天津方言词:老谣·老呔·老喝


天津方言词:老谣·老呔·老喝

谭汝为

 天津话“老谣”,第一个义项,指不可信的、不值一提的事。例如“别的都老谣,每月5号发工资,那才是真格的。”“说别的全是老谣,让老百姓过上好日子,就是头等大事!”

“老谣”第二个义项,指谣言,流言蜚语。例如“网上流传的事儿真真假假,虚虚实实,你甭信那些老谣。”再如“楞说一匹马长出两脑袋,这不是老谣吗?”

 天津退休老工人见面,老王说:“有嘛也别有病,没嘛也别没钱!”老李说:“对呀!遇事别钻牛角尖,每月咱领退休钱,早睡早起勤锻炼,心宽体键养天年。这是真格的,别的都是老谣!”

“老谣”的“老”是前缀,只是凑足音节,却无意义。正如“老鹰、老虎、老鼠、老师、老板、老乡、老道、老财、老粗、老蔫儿”等一样,前边的“老”,都没有实在的意义。

 天津话这种以“老”为前缀的双音节词,还有“老外”“老呔儿”“老赶”“老客儿”“老喝”等。

“老外”除了指外国人之外,还指外行。天津人讲话:“就你这架架棱棱的样儿,一看就是个老外!”“喜欢归喜欢,全是业余爱好,但说到文物古董鉴定,您可就老外了!”

     旧时,天津话把冀东唐山、滦县一带的人,或带有当地口音的人,戏称为“老呔儿”。高英培相声说的“老呔儿津城,一身条绒。脚蹬洒鞋,腰系麻绳。看场球赛,不知输赢。找不着厕所,旮旯也行。”这就和称呼江西人为“老表”,称呼山西人为“老西儿”一样,多是玩笑打镲,并不含特别的贬损之意。

 天津话“老赶”是嘲讽没见过世面的人,例如“我不会跳舞,没吃过西餐,也不懂茶道,在你们小哥儿几个眼里,就是老赶啊!”“老赶”还指外行,例如“对计算机,我可是老赶,一窍不通!”

 旧时天津人把来天津趸货外地批发商,称为“老客儿”。例如“原先估衣街、针市街一带,是南方老客儿聚集的地方。”

 另外,天津人把起重机叫“老叼”,把乌鸦叫“老鸹”,这和北方方言是一致的。天津话把“蜻蜓”叫“老喝”,例如“放了暑假,白天在马路上粘老喝,晚上又去逮蛐蛐。”把蜻蜓称为“老喝”,这倒是特殊的叫法。