引言:难得有这样精彩的争论文章,把一则旧闻炒得比新闻还好玩,且争论的三方都是某一个方面的专家,都言之有据、唯我独尊、暗讽别人。
从社会特点的角度看,社会上有三类人,一类人是破坏规则的人,一类是制定规则的人,一类人是遵守规则的人。文人和设计师属于第二类的人,这类人要么是天才,要么是疯子。但这类人的想法与社会的需求吻合时,是天才,如毕加索、海明威、齐白石、徐悲鸿;如果这类人的想法过于超前时代需求,就是疯子,如梵高、贝多芬等。这三篇文章的作者介于天才和疯子之间,稍稍的遗憾是,这三篇文章都还有些中国旧文人酸酸的味道。
从思维特点的角度看,收藏家马未都偏理性一些,设计师毛诚偏感性一些,而诗人陈立红介于理性和感性之间。
一、马未都博文:中国印
今天是奥运会开幕两周年。两年前此时的中国人处于亢奋状态,欢呼这一举世瞩目的时刻到来。的确,炫丽耀眼的开幕式让国人扬了眉吐了气,让世界对中国刮目相看。
博文来源:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_5054769e0100lby1.html?tj=1
二、中国印设计者之一毛诚的博文:
中国印没有字!奥运会徽设计师的声明
作为奥运会徽设计者之一,刚刚看到马未都先生的文章《第五百八十六篇•中国印》,我仅代表个人做出如下声明:
首先,我同意文字书写要符合规范的原则。但在此要提醒马未都先生注意:奥运会徽图形标志部分并不存在文字!
第二十九届奥林匹克运动会会徽由三部分组成,图形标志(中国印-舞动的北京),字体标志(Beijing2008),奥运五环标志。奥组委官方网站关于会徽的说明,并没有说图形标志中存在文字。不知马未都先生所说“据官方的介绍,这是一个“京”字,含义是舞动的北京。”出自哪个官方?
马未都先生所说的文字,其实是一个图形,是由“京”字演化出来的,虽然看上去象中国字,但并没有承担文字的功能。据我了解,国际奥委会、北京奥组委、设计团队以及相关的专家都很明白作为符号,文字和标志在使用上的区别。
马未都先生,我个人认为您的遗憾是多余的。
另外,建议马未都先生发现错误要早说!等到错误无法挽回时再挑明,于公于私都不是最优策略。
毛诚
2010-8-9
博文来源:
三、诗人陈立红的博文:
马未都也会看走眼
前天看到观复博物馆馆长、著名收藏家马未都先生质疑北京奥运标志“中国印”,说印中京字是一个错字。我感到非常吃惊。作为一个颇有声望的收藏家,发文出言应该是慎重的,但读了他这篇质疑短文,感觉他结的论很武断。如此看来,马未都虽然看过古玩字画不计其数,但他也会看走眼。
先引述一下马先生的文章:“据官方的介绍,这是一个“京”字,含义是舞动的北京。让不懂汉字的外国人和不懂篆字的中国人看这字确实如一个舞动红绸的小人,灵动美丽。
中国印
汉简局部
看了上文,可以把马先生的错误归纳如下:
首先,马先生看错了字。“中国印”中的那个白文文字不是“文”字,而是“京”字,是2008奥运会举办地北京市的简称。
其次,“中国印”中的白文“京”字不是篆体。而是汉简体、隶变体、草书和现代美术字的混合体,确切地说应该算是颇有汉简体古意的“美术字”。因此,马先生用小篆的书写规范来审视这个京字,无异于用甲骨文审视宋体,用男人审视女人,可以说都不是东西。马先生错在用错了标准。
第三,中国书法的规则是一个不断演变、不断创新的过程,不是一成不变的。也正是因此,才有了甲骨文、钟鼎文、大小篆、隶书、汉简、魏碑、楷书、行书、草书等各种书写规范,到了近现代,则出现了现代印刷体,美术字也大量涌现。其实,汉字简化字的重要来源就是行草字体。因此,在进行标志设计时,对其中的汉字进行适当的创新,是完全可以。就中国印中的“京”字而言,我认为这个创造是成功的,因为它达到了书法与含义的完美结合,也就是书写的字义与表达的含义高度一致,而且富有动态的美感。
由此可见,马先生不懂书法。或者说虽然懂书法,但是是一个拟古派,难以接受创新和改变。所以,马先生今天之所以看走眼,大约是陷入古籍太深,看不清现实,或者看不懂现实所至。
博文来源: