上海译文出版社的几套书相当填补空白


上海译文社持续不断地、坚韧地做着高端文学翻译和传播的工作,值得钦佩。

2010年一月,澳大利亚发行了一套十二枚的当代作家肖像邮票,以彩色和黑白肖像邮票的形式,向六位作家致敬。随后引起了争议:这六位包括了彼得凯里在内的作家,五男一女,都是白人作家,无一土著、亚洲裔和其他有色人种的作家入选。

2010年六月,上海译文社出版了“当代澳大利亚小说译丛”,预计出10本,本月先出版了四本。包括了两获布克奖的彼得凯里的《杰克麦格斯》等,值得对澳大利亚文学感兴趣的读者关注,因为这十本书都是澳大利亚最著名的当代作家的力作,那套邮票中的六个作家,这套书里收录了四个,同时,十本书中还有土著和华裔作家作品。

2010年五月,上海译文社还推出了一套“瑞士当代小说译丛”,先期出版了四位在世的作家的《游泳回家》《耳朵没有脸睑》《假期伴侣》《阿格尼斯如此一天》等,也是囊括了瑞士当代德语小说的代表作品,值得关注。

上海译文社出版的“以色列当代文学译丛”,一套十本,几年下来,已经出版了八本,最新一册是《充斥时间的记忆》,作者哈伊姆毕厄,这套书我每册都喜欢。

上海译文社2010年一月还出版了一套五册的“德国浪漫派文学丛书”,收录了十八、十九世纪的浪漫派作家作品,比如豪夫、克莱斯特、蒂克、霍夫曼等人的作品,喜欢德国文学的朋友应该收藏。