早以前发过一首汤溪语写的诗,最近录成歌了,如下:
Lele-mong
(收听下载)
词曲唱:张广天
Gonie N' de sobe,
Be G' N' koko bie le.
G' nienie moda ge de lu,
Jo mofejie N-no guile.
Gose sijei,
G'li ge nang,N-no ge osan;
Ga mese-nie gueko,
Jo guofele G' hajo sinlee wo yonia gua!
Gua N-no guile mie ge le-hue,
Gua N-no guile wo osan-me c'e;
Gua N-no guile mojie ge le-mong,
Gua N-no guile yee-jie bie nienque G'.
Sobe'ge dalee sho ba,
Shvsho'ge melin kou ba;
Cietoli'ge shuei lo ko le geha,
Hajo wo yo nv?
Hajo wo yo cinguang?
(以下为北方汉字译文)
婆婆
那年你到山背,
对她说,你去去就回。
她日日望着那条路,
再没见着你回。
那些日子,
你和她都还年少;
可这么些年过去了,
她总说不出心里为啥还有点怕。
怕你回来变成个老头,
怕你回来依然后生一般俊;
怕你回来看见个老太婆,
怕你回来一眼就认出她。
山背的猕猴桃熟了,
树上的毛栗子空了;
溪塘里的水流空了多少,
为什么还有鱼还有青蛙?
【我的汤溪,是美丽的汤溪。
【枫树摇曳,橘林成行。五彩的萤石矿脉暴露在地表,与红男绿女交相辉映,构成一派旖旎的南国气象;雨天里,穿蓑戴笠的农夫与你擦肩而过,带给你浓郁的稻田气息;霞光淡出的黄昏,柴香四溢的炊烟与山峦野云相搏,漂浮起一层雾纱,笼罩着大小不一的碧洗湖泊;清冽的溪泉穿街过巷,妇女与孩童急呼缓应;蛙鸣蝉噪的长夜,如霜的孤月逼视一床清梦,而空旷的晒谷场上,晚归的帮工借酒放歌……】
——摘自《我的无产阶级生活》
“七”乐无穷,尽在新浪新版博客,快来体验啊~~~请点击进入~