阐释的客观多维与有意误读!
最近一直在思考一个元问题:什么是新媒体?新媒体是什么?越是多地接触新媒体,越是多地无法给出它的准确定义。
刚刚写完一篇《新媒体:无法给出的定义》的文章,在结语中我这样写到:
“新媒体:开放状态与拥抱姿态。在力所能及的范围内试图给出对于新媒体方方面的描述,其本意与写作的形式都是在于很难也不愿给出新媒体一个既定的定义。我更愿意以“开放状态”与“拥抱姿态”来定义新媒体,更愿用“正在进行时”与“将来进行时”来描述与展望它的未来。
正如学者所言:新媒体可以像孙猴子那样七十二变,数字杂志、数字报纸、数字广播、手机短信、移动电视、网络、桌面视窗、数字电视、数字电影、触摸媒体[1] 但是不管如何变化,一些本质与共性的东西还是值得我们注意的,比如说,我认为新媒体带来的一个全新的传播模式-“微传播”---“这种传播方式的核心特征是‘微’,即传播的内容是‘微内容’(一句话,一个表情符号,张图片等);传播体验是‘微动作’(通过简单的按键操作,鼠标点击就能完成选择、评价、投票等功能);传播渠道是‘微介质’(手机等);传播对象是‘微受众’(小众、对象性传播)” 诸如此类。
麦克卢汉曾说:“任何技术都倾向于创造一个新的人类环境。”所有的“新媒体”都是新技术的产物,进而诞生了新的传播方式、传播状态,进而给整个社会带来巨大的变化。而对新媒体带来的新变化与新影响,我总是牢记麦氏的另一番训示:要用批判的态度来评价一个新媒体,才能免于承受过大的压力。
正是为了给新媒体下定义,使得我阅读了各位研究者从不同角度的阐释,于是对阐释有了更新的理解,突然让我想到了Dante Gabriel Rossetti的那首著名的诗作Three Shadows,当时shadows有各种不同的翻译,比如说“侧影”、“阴影”、“背影”、“幻影”,一字差,天地别。Change a word, change a world!
新媒体也如此般地具备了仁者见仁、智者见智的多元阐释空间。但正如我一向更喜欢的马克思所言:The philosophers have only interpreted the world in various ways. The point is to change it!
是为新年第一篇!!
附这首美丽的诗,欢迎更多维的翻译与阐释!
《Three Shadows》
Dante Gabriel Rossetti
I looked and saw your eyes
In the shadow of your hair
As a traveller sees the stream
In the shadow of the wood;
And I said, “My faint heart sighs
Ah me! To linger there,
To drink deep and to dream
In that sweet solitude.”
I looked and saw your heart
In the shadow of your eyes,
As a seeker sees the gold
In the shadow of the stream;
And I said, “Ah me! What art
Should win the immortal prize,
Whose want must make life cold
And Heaven a hollow dream?”
I looked and saw your love
In the shadow of your heart,
As a diver sees the pearl
In the shadow of the sea;
And I murmured, not above
My breath, but all apart----
“Ah! You can love, true girl,
And is your love for me?”