顺风:随感杂记——传播的视野(302)


顺风:随感杂记——传播的视野(302)

文/顺风

    ——历史表明,政治同盟中的异类一旦反戈,很可能会首先反噬原同盟中的最弱者。

    ——一切“词”具有一致的本质。

    ——“影子”既来自光线,也来自人心。

    ——严格来讲人的“感官”只有一个,那就是他自身。

    ——艺术的一个重要任务在于跟踪和反映未来。

    ——音乐,绘画,诗歌,这些不同艺术门类表面上看冲击不同的人类感官,但实质上他们共同地只冲击着“人”。

    ——对瞎子和蝙蝠而言,音乐等同于绘画。

    ——对绘画的欣赏是即时的、瞬间的,对音乐的欣赏是延时的、持续的,对文学的欣赏则具有更清晰的参与度。

    ——翻译是不折不扣的改写,所谓“忠于原著”只不过是天方夜谭,因为不同语言及其文化之差异的力量实在太强大了。

    ——翻译者往往有充分的时间修饰词汇和语法,而不象原作者那样将主要精力用于语言形式之外的创作。

    ——不同艺术之比较,事实上融入了感官之比较。

    ——雕塑是男性的艺术。

    ——如果认识到人的感官是统一的、不可分割的整体系统,那么就不会产生不同艺术门类之间孰高孰下的疑问。

    ——正如绘画对瞬间状态的表现,对瞬间的单音节的艺术表现也可发展出一门艺术。