俄语外贸谈判句式精选 (6)


这是俄语外贸谈判句式精选的第六部分。

Фирма обязуется изыскивать заказы для принципала, контралировать их сиполнение и гарантировать поступление платежей.

代理公司必须为委托人寻找订货、监督订货的完成和保证付款。

Агент обязан представлять принципалу инфопмацию о состоянии рынка.

代理人有责任向委托人提供市场信息。

Агент обязан представлять принципалу подробные отчеты о деятельности конкурентов и новых видах изделий на рынке.

代理人有责任向委托人提供关于竞争对手的活动以及市场新产品的详细报告。

Агент должен обеспечивать наблюдение за разгрузкой, транспортировкой и хранением нашего оборудования.

代理人应保证监督我方设备的卸货、运输和保存。

Агент проводит кампанию по рекламе за свой счет.

广告宣传的费用由代理人支付。

Принципал высылает агенту бесплатно образцы, чертежи, каталоги, рекламные материалы.

委托人要把样品、图纸、产品目录、广告材料免费寄给代理人。

Агент должен посылать принципалу отчеты о запродажах в сроки, установленные соглашением

代理人在协议规定的期限内向委托人寄送关于预售的报告。

Принципал обязан представить рекламный материал и держать агента в курсе всех условий сделок, измененийв цене контрактов, которые будет заключать агент.

委托人应提供广告材料并向代理人通报一切成交条件和签订合同时的价格变化。

Если меняется валютный курс, принципал имеет право контролировать цены сделок, которые заключает агент.

当汇率发生变化的时候委托人有权控制代理人准备签订的合同价格。

Сеть субагентов организует помощь в сбыте товаров и обеспечивает техническое обслуживание оборудования, проданного через агентов.

代理分销网负责帮助推销商品并保证向代理人售出的设备提供技术服务。

Агенты снабжают покупателей запчастями. Они имеют склад запчастей для этой цели.

代理人向购买者供应备件并为此建立备件仓库。

Экспедиторы фрахтуют тоннаж для транспортировки товара.

代运人负责为运输商品租船。

Что включается в размер комиссонных?

代理费包括什么?

Общий объем услуг агентов за вычетом расходов на упаковку и транспортировку, стоимости страхования, уплаты пошлин, налогов, сборов и некоторых других расходов

包括代理人劳务总额从中扣除包装运输费、保险费、所应交纳的捐税费和其它一些费用。

Международный банк подтверждает гарантию погашения кредита.

国际银行确认偿还贷款的担保。

Мы открываем в банке аккредитив сроком на 10 месяцев на полную сумму, предусмотренную контрактом.

我方按照合同规定的总金额在银行开立期限为10个月的信用证。

Мы предлагаем вам графиковый платеж.

我们向贵方提出定期支付的办法。

Мы согласны на аванс в 5% от цены контракта.

我方同意支付合同价格5%的定金。

Аванс в твердой валюте покрывает мобилизационные расходы.

用硬货币支付的定金款是抵补筹集的费用。

Налично-денежный платеж производится после подписания акта на передачу технико-экономического обоснования заказчику.

在签署向订货人移交可行性研究的证书之后进行现金支付。

Гарантия будет иметь силу в течение...дней.

担保的期限为 天。

Мы предлагаем перенести график платежей на 6 месяцев

我方建议把支付期限改为6个月。

Все требуемые по аккредитиву документы будут приложены к счетам.

合同信用证要求的全部票据将列入帐目。

Документы, представленные к платежу, находятся в полном соответствии с условиями контракта.

付款的票据完全符合合同规定的条件。

Сумма гарантии будет автоматически сокращаться на сумму каждого платежа.

每次付款后担保金额相应缩减。

Мы не нашли в своих записях получения вашего авизо на сумму...

我们没有在记录中找到贵方金额为 的报单。

Для предотвращения валютных потерь предлагаем предусмотреть в контракте валютную оговорку, привязывающую валюту платежа к стоимости сдр в долларах сша.

为了避免外汇损失我们建议在合同中规定外汇条款将支付货币与美元计算的告别提款权价格挂钩。

Платежи будут корректироваться, если измениться стоимость сдр.

如果一个特别提款权的牌价发生变化那么支付款额就得修改。

Специальные права заимствования - это новые расчетные единицы в рамках международного валютного фонда.

特别提款权是国际货币基金组织的新的核算单位。

В случае изменения механизма определения стоимости единицы сдр стороны договорятся об ином способе, защищающем их от убытков, вызываемых колебаниями курса швейцарского франка.

如果确定特别提款权单价的机制发生变化时双方应商定另外的方法防止因瑞士法郎牌价浮动而造成的损失。

Перевод сумм, причитающихся нам, на наш специальный счет в центральном банке вашей страны - это наиболее удобная расчетов в данном случае.

将应付给我方的款项汇至贵国中央银行我方的专门帐户上这是一种最方便的结算方式。

При заявлении полного отказа от оплаты счета вы обязаны предъявить банку вашей страны необходимые документы, подтверждающие мотивы отказа.

在声明全部拒绝支付帐单金额时贵方必须向本国银行提出是以说明拒付理由的必要文件。

Если банк установит, что отказ от оплаты соответствует условиям, предусмотренным в параграфе, то он на сумму отказа кредитует счет покупателя и дебетует счет банка страны продавца.

如果银行查明拒付符合条款规定的条件时应立即把拒付金额贷记购方帐户并且借记售方国银行帐户。

Эта сумма авизуется банку страны продавца с объяснением прични отказа.

把这项金额用通知书通知售方国家银行说明拒付原因。

В случае полного отказа банком возвращаются все документы по данной партии товара.

在拒付进银行必须把有关本批货物的一切单据退还。

При несогласии принять отказ от оплаты банк указывает на заявлении покупателя свои возражения и возвращает заявление плательщику.

当银行不同意拒付时要对购方声明的事项提出自己的反对意见并且把声明书退还支付人。

Какой гарантийный период вы предоставляете?

贵方能提供多长时间的保证期?

Пятнадцать месяцев с даты коносамента, но не более тринадцати месяцев с даты продажи потребителю.

从提单日期起15个月但从出售给用户的日期算起不超过13个月。

Это наш пробный заказ, и мы заинтересованы в более длительном горантийном периоде.

这批货物我们是试订因此我们希望能有较长的保修期。

Гарантии будут действовать при условии точного соблюдения всех наших требований, изложенных в технической документации.

只有在严格履行我们技术文件中所列的全部要求条件下这种保证才将有效。

Мы гарантируем качество оборудования в течение не более 24 месяцев со дня отгрузки и его нормальную работу в течение 12 месяцев со дня пуска в эксплуатацию.

我们在发货后24个月内保证设备质量并在设备投入使用后12个月内保证其正常运转。

В течение гарантийного срока, при условии нормальной эксплуатации оборудования.поставщик обязан устранить любой дефект, явившийся результатом ненадежной конструкции.

保证期内在设备正常使用的条件下供方有责任消除一切不合理的构造而造成的故障。

Гарантийный срок на оборудование может быть продлен в случае обнаружения дефектов завода-изготовителя.

如果发现厂家产品有缺陷保修期可延长。

Гарантия не распространяется на случай нормального износа и на повреждения, вызванные небрежным обращением. Гарантия не распространяется на применение несоответствующих средств производства, неудовлетворительные строительные работы.

此项保证不适用于采用不发的生产方法不能满足土建工作要求而造成的损失。Как будут выплачиваться комиссионные?

怎样支付代理费?

После получения платежей от заказчика.и, конечно, в валюте его платежей.

在收到订货人的付款之后支付当然用的是订货人所付给的货币。

Каковы обязанности агентской фирмы?

代理公司的职责是什么?

卡秋莎俄语学校欢迎您,希望大家多学习俄语,提高自己的语言能力。www.kachiusha.com