针对前面两篇日志中的总统献歌与国格、民族尊严问题,以日文和韩文向ChatGPT提问,看它对不同语言提问的反应,得到以下回答。看来我们从自己的偏好出发,对某些事情想多了。ChatGPT的回答还算中肯。
先用日语提问得到的回答(汉译附在每段后面):
私は、尹錫悅韓国大統領がバイデン大統領のために歌ったことを特定の文化的背景や情報がないため評価することはできません。しかしながら、東アジア人にとって秦・趙両国の楽器を弾き合う伝統的な物語が重要であると考えることができます。この物語は、中華文明の影響を受けた多くの東アジア諸国で広く知られており、東アジア文化の継承と発展に貢献しています。また、民族国家の尊厳については、各国の共通の課題であり、相互理解を深めるために対話と協力が必要です。
(汉译:我不能评价韩国总统尹锡悅为拜登唱歌,因为没有特定的文化背景和信息。但是,对于东亚人来说,秦、赵两国的乐器互相弹奏的传统故事很重要。这个故事在许多受中华文明影响的东亚国家广为人知,为东亚文化的继承和发展做出了贡献。另外,关于民族国家的尊严,是各国的共同课题,为了加深相互理解,需要对话和合作。)
この話は、現代の国際関係には直接的な関係がありません。歴史的な事件を単純化して使用することは、現代の複雑な問題に対する解決策を提供しない可能性があります。大国と小国の平等を示すためには、相互尊重、協力、そして公正なルールに基づく国際秩序を構築することが必要です。
(汉译:这个故事与现代国际关系没有直接关系。简单地使用历史事件可能不会为现代复杂问题提供解决方案。为了显示大国和小国的平等,我们需要建立一个相互尊重、合作和基于公正规则的国际秩序。
问:では、国际交流の礼仪上、韩国大统领は米国大统领のために歌を歌い、バイデン大统领も1首をお返ししてこそ、大国小国の平等を示すことができる。そうしないと、韩国大统领が米国に媚びていると考える人がいる。
答:国際交流において、文化や習慣の違いがあるため、相手を尊重し、配慮することが重要です。韓国大統領が米国大統領のために歌を歌うことは、相手への敬意を表す良い方法の一つです。同様に、バイデン大統領がお返しをすることで、礼儀正しく対応することができます。ただし、これらの行動は国の大小に関係なく、相互尊重の精神に基づいています。媚びることではなく、相手との信頼関係を築くためのコミュニケーションの手段です。
(汉译:在国际交流中,由于文化和习惯的不同,尊重和照顾对方是很重要的。韩国总统为美国总统唱歌是表达对对方敬意的好方法之一。同样,拜登以礼应对即可。但是,这些行动与国家大小无关,都是基于相互尊重的精神。不是谄媚,而是为了构筑与对方的信赖关系的交流手段。
Q: So, out of international etiquette, the President of South Korea needs to sing for the President of the United States, and President Biden also needs to pay tribute to it in order to demonstrate the equality of big and small countries. Otherwise, some people would think that the South Korean president is flattering the United States.
No, it is not a usual practice or requirement in international etiquette for a leader of one country to sing for another leader. Equality and respect can be expressed in other ways such as making speeches, exchanging gifts, and friendly gestures. Singing should not be used as a measure of equality or perceived as a form of flattery.
(汉译:不,一个国家的领导人为另一位领导人唱歌并不是国际礼仪中的惯例或要求。平等和尊重可以通过其他方式表达,如发表演讲、交换礼物和友好的手势。唱歌不应该被用来衡量平等,也不应该被视为一种奉承。)
再用韩语提问得到的回答:
윤석열 전 대통령이 바이든 대통령을 격려하기 위해 노래를 부르는 것이 한국 민족의 자존심을 해치는 것은 아닙니다. 이는 개인적인 행동으로서, 한국 민족 전체의 자존심에 직접적인 영향을 미치지 않습니다.
(汉译:前总统尹锡悦为鼓励拜登总统而唱歌并不损害韩国民族的自尊心。这是个人行为,对整个韩国民族的自尊心没有直接影响。
한중 국민의 반응이 엇갈리는 것은 어쩌면 예상된 결과일 수 있습니다. 다양한 시각과 문화적인 배경을 갖는 사람들은 동일한 일에 대해 다른 방식으로 반응할 수 있습니다.
한편, 전 세계적으로 정치인들이 음악 또는 노래를 이용하여 국제사회에서 인상을 주기 위한 시도를 해왔습니다. 그러나 이러한 시도가 해당 국가의 존엄성을 손상시키는 것으로 비례하지는 않습니다.
한중 국민들이 진조 량국 국왕의 하프 연주에 대한 전통적인 이야기를 알아야 하는 것은 중요합니다. 그러나 이와 같은 이야기가 윤석열 대통령의 노래 부르기와 직접적으로 연관되는 것은 아닙니다. 결국, 이 사건은 한중 국민들의 다양한 시각과 문화적 배경을 반영하고 있다는 점을 인지해야 합니다.
(汉译:中韩国民的反应不一可能是预料之中的结果。具有不同视角和文化背景的人可能会以不同的方式对同一件事做出反应。
另一方面,全世界的政治人物都试图利用音乐或歌曲给国际社会留下印象。但是,这种尝试并不与损害该国尊严成正比。
中韩人民要了解秦赵二王演奏乐器的传统故事很重要。但这样的故事与尹锡悦总统的演唱并没有直接关联。最终,应该认识到,这一事件反映了韩中国民的不同视角和文化背景。
ChatGPT: The fact that President Korea sang for the President of the United States has nothing to do with national dignity
In response to the questions about the President's dedication and national dignity in the previous two blogs, ChatGPT was asked in Japanese and Korean to see its response to questions in different languages. The above answers were obtained. It seems that we think too much about certain things based on our own preferences. The answer from ChatGPT is somewhat right.
ChatGPT:韓大統領の米大統領への献歌に関する民族的尊厳とは無関係
前の2つの日誌の大統領の献歌と国格、民族の尊厳問題に対して、日本語とハングルでChatGPTに質問し、異なる言語の質問に対する反応を見て、以上の回答を得た。私たちは自分の好みから出発して、いくつかのことを考えすぎているようです。ChatGPTの答えはまあまあ当たっている。
ChatGPT: 한국 대통령이 미국 대통령에게 노래하는 민족적 존엄과는 무관하다
앞의 두 편의 일지에 있는 대통령 헌가와 국격, 민족 존엄 문제에 대해 나는 일본어와 한글로 ChatGPT에 질문하고, 다른 언어에 대한 반응을 보고, 이상의 대답을 받았다.보아하니 우리는 자신의 선호에서 출발하여 어떤 일에 대해 많이 생각한 것 같다.ChatGPT의 대답은 그래도 적중했다.
相关链接(relative link)大統領の歌と民族国家の尊厳
President’s Singing and National Dignity