新加坡“特金会”联合声明内容空泛,朝鲜领导人金正恩仅重申非核化承诺,就换得美国总统特朗普允诺暂停军演并提出安全保证。
特朗普正受到外界批评,因为美朝峰会的联合声明除了迈向“朝鲜半岛完全无核化”的措辞之外没有任何具体承诺。这是朝鲜自上世纪九十年代以来一再许下的诺言,但此前一再予以破坏。
纽时评论指出,联合声明仅提及完全非核化,特朗普未如先前念咒般要求“可验证且不可逆”,也未对美国与朝鲜解读不同的非核化下定义。特朗普批评伊朗核子协议仅顾及核武威胁,忽视弹道导弹、伊朗的区域角色和人权问题;与朝鲜的声明不但未提这些议题,连可能终结韩战的和约也没着落。
特朗普还做出重大让步,包括暂停美韩联合军事演习、向朝鲜提出安全保证。在联合声明中,金正恩仅“重申”朝鲜自1992年以来反覆提出的非核化承诺。
评论指出,金正恩是毫无疑问的赢家,他做到父亲与祖父办不到的事:与美国总统会面,得到在国际舞台上以核武强权之姿被平等对待的正当性。即使美国制裁朝鲜不松手,特朗普已延缓施加新制裁,监于两国上谈判桌,其他国家也预料会放松对朝鲜的制裁。
与金正恩会面后,特朗普接受美国之音(VOA)专访时不吝赞美金正恩:“他很聪明、热爱他的人民和国家。”特朗普说自己喜欢金正恩、两人相处融洽,还表示金正恩十分关心老百姓,想好好照顾朝鲜民众。
纪思道(Nicholas Kristof)在评论文章中写道:“美国总统变成朝鲜独裁者的发言人,真是令人叹为观止。”
联合声明中,特朗普从金正恩手中要到的,与金正恩父亲与祖父给予前几任美国总统的承诺没有两样,特朗普现阶段拿到的甚至更少,他把一切都押在自称和金正恩培养的“极佳关系”上,深信他可以用经济发展的愿景,说服金正恩放弃核武、导弹与其他生化武器。
纽时指出,这场重大赌局是基于特朗普对自己的个性与谈判本领充满自信,但批评家怀疑局面根本毫无改变,平壤政权主要靠威胁毁灭世界的能力生存至今,金正恩将不愿放弃这一切。
以史为监,特朗普说他花时间研究过往谈判,应该能发现朝鲜1992年就与韩国同意设置热线、停止发展核武,1994年向克林顿政府同意停产发展核武常用的钸,2005年向小布希政府允诺“放弃一切核武和现有核子计划,早日重返禁止核子扩散条约”,并接受国际原子能总署(IAEA)监督。
如同特朗普,小布希政府当时也主张,批评家需要考量朝鲜重新评估利益、不再将核武视为保护的可能性。结果,朝鲜之后进行6次地下核试、扩产武器、阻挠国际监督并不断试射导弹。
曾任美国副国务卿的布林肯(Antony Blinken)说,监于以往努力都以失败收场,与金正恩打交道改采由上到下的途径,值得一试。这项理论最快下周就会面临检验,现任国务卿蓬佩奥(Mike Pompeo)届时应开始将“特金会”12日提出的含糊承诺,化为类似裁减核武的计划。
美国总统特朗普与朝鲜国务委员会委员长金正恩新加坡峰会联合声明
美国总统特朗普与朝鲜国务委员会委员长金正恩2018年6月12日在新加坡举行了首次、历史性的峰会。
特朗普总统和金正恩委员长就建立崭新的美朝关系,以及在朝鲜半岛建立长久、稳固的和平机制,全面、深入、坦诚地交流了意见。特朗普总统承诺为朝鲜提供安全保证,而金正恩委员长重申了对朝鲜半岛完全无核化坚定不移的承诺。
特朗普总统和金正恩委员长坚信,崭新的美朝关系将为朝鲜半岛和世界带来和平与繁荣,也意识到建立互信有助于半岛无核化。双方表示:
一、美朝致力于根据两国人民对和平和繁荣的愿望建立崭新的美朝关系;
二、美朝将共同努力,在朝鲜半岛建立一个持久稳定的和平机制;
三、朝鲜再次确认4月27日板门店宣言,承诺为朝鲜半岛完全无核化努力;
四、美国和朝鲜致力于找回战俘/战时失踪人员遗骸,包括将已经确认身份的遗骸立即送返美国。
特朗普总统和金正恩委员长肯定,此次美朝峰会是有史以来第一次,是对于克服两国之间数十年紧张与敌对状态、开启新的未来,具有划时代重大意义的事件。特朗普总统和金正恩委员长承诺,全面、迅速地实施联合声明的内容。美国和朝鲜承诺,尽早让由美国国务卿蓬佩奥和一名相关朝鲜高级官员率领的团队进一步磋商,落实美朝峰会的成果。
美国总统特朗普与朝鲜国务委员会委员长金正恩承诺共同合作,推动建立崭新的美朝关系,促进朝鲜半岛和世界和平、繁荣与安全。
President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) held a first, historic summit in Singapore on June 12, 2018.
President Trump and Chairman Kim Jong Un conducted a comprehensive, in-depth and sincere exchange of opinions on the issues related to the establishment of new US-DPRK relations and the building of a lasting and robust peace regime on the Korean Peninsula. President Trump committed to provide security guarantees to the DPRK, and Chairman Kim Jong Un reaffirmed his firm and unwavering commitment to complete denuclearization of the Korean Peninsula.
Convinced that the establishment of new US-DPRK relations will contribute to the peace and prosperity of the Korean Peninsula and of the world, and recognizing that mutual confidence building can promote the denuclearization of the Korean Peninsula, President Trump and Chairman Kim Jong Un state the following:
- The United States and the DPRK commit to establish new US-DPRK relations in accordance with the desire of the peoples of the two countries for peace and prosperity.
- The United States and DPRK will join their efforts to build a lasting and stable peace regime on the Korean Peninsula.
- Reaffirming the April 27, 2018 Panmunjom Declaration, the DPRK commits to work toward complete denuclearization of the Korean Peninsula
- The United States and the DPRK commit to recovering POW/MIA remains, including the immediate repatriation of those already identified.
Having acknowledged that the US-DPRK summit -- the first in history -- was an epochal event of great significance in overcoming decades of tensions and hostilities between the two countries and for the opening up of a new future, President Trump and Chairman Kim Jong Un commit to implement the stipulations in the joint statement fully and expeditiously. The United States and the DPRK commit to hold follow-on negotiations, led by the US Secretary of State, Mike Pompeo, and a relevant high-level DPRK official, at the earliest possible date, to implement the outcomes of the US-DPRK summit.
President Donald J. Trump of the United States of America and Chairman Kim Jong Un of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea have committed to cooperate for the development of new US-DPRK relations and for the promotion of peace, prosperity, and the security of the Korean Peninsula and of the world.
DONALD J. TRUMP
President of the United States of America
KIM JONG UN
Chairman of the State Affairs Commission of the Democratic People's Republic of Korea
June 12, 2018
Sentosa Island