神奇书缘


神奇书缘
  
  贺宏亮
  
   大概在一个月前,我偶然见到一则拍卖信息:在北京德宝2011年迎春拍卖会预展上,有一件“巴金作品手札及打印件”的拍品。我对其略作考释,认为这封巴金致《人民中国》(日文版)编辑李雪琴的信札是一封未收入“全集”和李存光所编《佚简新编》的佚简。于是写了一篇题为《巴金佚简一封》的千字文,贴在“明德读书堂”上,并发表于2月23日的《太原晚报》副刊。文章最后说到:我手边没有《人民中国》日文版1979年第7期,所以无法断定此文是否刊出。
  3月6日是个星期日,我照常去送仙桥旧书市场淘书。在一堆旧杂志中,一眼瞥见有一册《人民中国》。我当时心想,不会有那么神奇吧?当我漫不经心地把这册书拿起来翻看时,我真的不敢相信自己的眼睛——这册杂志居然正是刊载着巴金《当我年青的时候——— 关于<春天里的秋天>及其他》一文的《人民中国》日文版1979年第7期!
  该刊发表的巴金文章一共有4个页码,同时刊发了4帧照片。我不懂日文,不知道这篇译文是否有大的改动。我只发现在译文首尾处有两处小的改动。一处在开头,巴金《关于<春天里的秋天>》的原文是“上星期我会见了两位瑞典文化界的朋友”,译文根据发表的新的时间改为“去年夏天我会见了两位瑞典文化界的朋”;另一处在文末,原文是“他翻译的小说《贵族之家》、《前夜》和他校改过的小说《罗亭》也都在我的手边。”译文在“《罗亭》”后加了“(陆蠡译)”的注释文字。
  在旧书市场的千万本书籍中,在来来往往的人群中,你正好,就和你这段时间想要的那本书迎面碰上了。这,是不是显示了祂的存在。或者就像小品里面说的:缘分啊,大哥!