去年还是韩国总统的卢武铉(Roh Moo-hyun)自杀身亡,这不仅对他的国家、而且对整个亚太地区来说都是一个悲剧。卢武铉自尽,被认为是因为官方正在调查有关他的家人收受大约600万美元贿赂的指控。这些指控已经玷污了这位打着廉洁旗号上台、承诺与韩国黑暗的政治文化划清界线的前人权律师的声誉。在卢武铉的四名前任中,两人因腐败入狱,另外两人的儿子因类似罪名而入狱。
卢武铉也不是唯一蒙上阴影的亚洲前任领导人。与韩国一样,台湾也从威权政体成功地转型为活跃的民主政体。在台湾,前总统陈水扁正面对侵吞公款和其它腐败指控。他的妻子和儿子已承认部分控罪。在泰国,在2006年一次政变中被赶下台的民粹主义前总理他信·西那瓦( Thaksin Shinawatra),因违反利益冲突法而遭到缺席审判,并被判处两年监禁。
这些案件的细节各有不同,其是非曲直可能也有不同。但它们有一条共同的主线:在法律的执行上不够有力或完善,不足以使公众确信,他们的政治领导人无可怀疑。人们的假定似乎是,领导人在中饱私囊。由此带来的必然结果是,一旦启动司法程序,许多人就会假设,其过程是由政治因素驱使的。
于是,在台湾,尽管有强大的旁证对陈水扁不利,但在许多人看来,对他的审判,是他更为保守的继任者的一种政治报复。同样,在韩国,反对者指控,现任总统李明博(Lee Myung-bak)政府借用检察部门来损害前任的声誉。而在泰国,的确有合理的证据表明,针对他信的“红衫军”支持者的执法力度,比针对现政府支持者的执法更为严厉。
在其存在之处,亚太民主政体还过于脆弱,经不起这样的接连冲击。在左、右翼对峙多年的韩国,危险在于,社会分裂可能变得近乎不可调和。那将加重卢武铉去世的悲剧色彩。韩国政府不应允许出现这种情况,而是应当推进法律改革,使公众确信:没有人,即便是总统,可以凌驾于法律之上。那样的话,如果今后的领导人受到调查或指控,大家都会相信,起作用的是司法程序,而非政治程序。