原文:
道生一 一生二 二生三 三生万物 万物负阴而抱阳 冲气以为和
人之所恶 唯孤 寡 不榖 而王公以为称 故物 或损之而益 或益之而损
人之所教 我亦教之 强梁者不得其死 吾将以为教父
译文:
道生一(浑沌物),一生二(天、地),二生三(阴、阳、冲三气),三生万物。万物的负面是阴而正面抱阳,冲气是阴阳二气的调和。
人们所厌恶的,唯有孤、寡、不榖(没有谷粮),但王公却用这些字自称。所以一切事物,或者因损害它反而得益,或者因得益而损害它。
别人进行损人说教,我亦就此教导人们:强横损人不得好死。我将成为以此来告诫人们的教父。
点注:
老子此篇前段阐述了道生天地万物的过程,“道生一,一生二,二生三,三生万物”,这已成为道学最著名的论断。至于一,二,三的具体内容,历来存在不同理解,至今也尚在探讨中。
此篇后段论德,前后两段内容似乎没有直接联系。其实,前段论及道生万物,万物中顶天立地的是人,而少数人强横损人,多数人软弱而被损,因而老子不客气地,以教父的姿态告诫人们说:“强梁者不得其死”。这里从行文看的确缺少文字过渡。
此篇又论及到王公称谓问题,然而这是谈损益的辩证关系。三十九篇也曾谈到候王称谓问题,但那里是讲贵贱、上下的辩证关系。这里显然角度不同,因而不能疑是前面的内容错移到本篇。