中国古典中的君子和小人等词语因其语境独特、内涵极其丰富而使英美国家翻译无法找到准确对应的词。
在时下的个别地方的许多场合,经常听到人们说某场所乱七八糟,是“轱辘子”场所,某一个人人品不端,是“滚刀皮”,不能打交道等。
为什么古代我们的社会有这么多奇葩的多为区分人性的词语、分类或称呼?其独特之处是只有在我们这个社会语境下才能找到对应的准确解释,而在外语中找不到恰当的词语来翻译。
好奇之余反复百度这几...
作者文章归档:李根宏
愚公移山的故事在中国几乎家喻户晓,鼓舞一代又一代的中国人勇敢地同困难作斗争,回味上学时老师对《愚公移山》精彩的分析讲解,至今对愚公的不愚和智叟的不智记忆犹新,并且知道遇到困难时要发扬伟大的愚公精神,迎难而上,同困难作斗争,这样一路按老师讲的走来,只知道遇到困难多是和困难做斗争,无暇也不敢作过多的思考……,直到有一天看了道士的移山大法后,才知有山不过来,我便过去的另一种移法!
这几天马路边又多了几名疯子,各自说着莫名其妙而又同样的疯话。唱流行歌和唱秦腔者有之,边捡垃圾边吃边骂人者有之,骂负心郎负心女者有之、哭泣下跪求饶求情者亦有之;疯言疯语说尽了世态炎凉、喜怒哀乐和人间善恶!
这些疯言疯语的背后有者怎样的哀伤和隐情,人们似乎因司空见惯而懒得思考,也无暇思考。
其实,作为人,好人也罢,疯人也罢,他们都有自已成长背后的故事。因为大多数疯子的疯病不是与生俱来的,而是在人生的...
在我的印象中,戏曲从来是震撼人心的高大上的艺术,其表演的方式可因人而异,但不能突破底线,甚至穿越时空,让人观看后五味杂陈……
但时代变了,戏曲的内容和演唱方式也跟着变了,舞台上的3D背景变得越来越逼真,演唱的内容也变得越来越“现实”。
昨晚去戏场看戏,开场前加演的是秦腔《拾黄金》片断,叫花子花仁义绕口道白博得观众大笑后,紧接着是利用舞台上叫花孑的身份向台下的观众要红包要钱,与台下观众互动,一百元、五拾元的炒票扔上台后,花仁义及时收纳及时表扬,顺祝扔钱者儿子考中清华北大,观众不扔钱或扔钱少时说台下的观众色皮小气,持续十多分...