1. 汉译英
中美双方如能深化在交通领域尤其是中重型商用车零排放转型的合作,//在零排放运输体系规划、财税激励政策、排放标准法规、新能源商用车市场化推广项目、多式联运货运体系建设等多方面加强经验借鉴和跨国合作//,将有助于打破中美区域合作和投资障碍,共同推进技术与产业发展模式的创新,带动全球交通体系向绿色、可持续的方向发展。
术语表
中文 |
英文 |
交通领域 |
Transportation sector |
中重型商用车 |
Medium and heavy commercial vehicles |
零排放运输体系 |
Zero emission transport network |
财税激励政策 |
Fiscal and tax incentives |
新能源商用车 |
New energy commercial vehicle |
多式联运货运体系 |
Multimodal and cargo transport networks |
产业发展模式 |
Industrial development model |
全球交通体系 |
Global transport network |
备注:部分术语的翻译参考来源:中国日报https://language.chinadaily.com.cn/
译文:
China and the US will share extensive common interests if deepening collaboration on transportation sector, especially the zero emission transition of medium and heavy commercial vehicles. Moreover, the two sides should intensify efforts to draw on experiences from each other and strengthen cooperation on multiple areas, like zero emission transport network planning, fiscal and tax incentives, emission standards and regulation, market-oriented promotion for new energy commercial vehicle and construction of multimodal and cargo transport networks. All of those measures will help breakthrough the barrier of China-US regional cooperation and investment and jointly enhance innovation of technology and industrial development model, thus driving green and sustainable development of global transport network.
2. 英译汉
Gold rose for the second consecutive quarter in Q1, ending 8% higher at US$1,942/oz – its best quarterly performance since Q2 2020. It was among the best performing assets amid significant weakness in both equity and bond markets. In a period marked by economic uncertainty and increased volatility, gold proved a reliable source of diversification and wealth preservation.
Gold’s Q1 performance was primarily driven by:
l rapidly rising inflation
l higher interest rates
l unexpected geopolitical risk.
The Gold Outlook 2022 outlined our expectation for the competing forces of higher, more persistent inflation and rising rates to be the biggest influences on gold’s performance. The Russia–Ukraine war added an additional layer to this, as investors sought high-quality safe havens like gold amid equity market volatility and compounding unanticipated inflation pressures, including record oil prices.
术语表
英文 |
中文 |
Gold |
黄金 |
US$/oz |
美元/盎司 (1盎司=28.35克) |
Gold’s performance |
金价走势 |
Equity and bond markets |
股票和证券市场 |
Diversification |
资产多样化 |
Wealth preservation |
财富保值 |
The Gold Outlook 2022 |
《2022年黄金市场展望》 |
Inflation |
通胀 |
Interest rates |
利率 |
Rising rates |
加息 |
Russia–Ukraine war |
俄乌冲突 |
Equity market volatility |
股市动荡 |
Haven |
投资避风港 |
部分术语的翻译参考来源:世界黄金协会官网 https://china.gold.org/
译文:
第一季度的金价比上一季度上涨了8%,报收于1,942美元/盎司,连续两个季度保持增长。自2020年第二季度以来,今年第一季度的金价走势最强劲。在股票和证券市场明显疲软的情况下,黄金成为了表现最强劲的资产之一。事实证明,在经济不稳定、动荡加剧的时期,购买黄金才是实现财富保值和资产多样化的可靠途径。
推高第一季度黄金价格的三大因素:
· 通胀飙升
· 利率提高
· 地缘政治风险事件突发
《2022年黄金市场展望》这一报告预测,持续高通胀和加息将成为影响金价走势的主要因素。股市动荡、油价创新高等突发性通胀压力,致使投资者们纷纷寻求稳妥优质的投资避风港。因此,俄乌冲突也会对金价走势有影响。