日前,翻阅去(2018)年6月8日宗亲兴木所赠《瓯海文化丛书·瓯海金石志》第3 5页“甦庵林处士墓志铭”(详见 图一)系黄文简公于正统二年在南柳“寿徵庵”为远亲林俊(元·至正十五年乙未(1355)十二月二十六~明·永乐十六年戊戌(1418)四月十三)葬后近二十年所撰墓志铭。
经与2012-2-20列印之“甦庵林处士墓志铭”(直排繁体)对照,如 图二:
图二是第一次(2012-2中旬)读校时输入之文本,先前有手书一纸,详见2012.2.20 0521发表
题为:黄淮撰“甦庵林处士墓志铭的输入稿””(那时是依据《瓯海金石志》文本读校)。
为第二版《黄淮文集》佚文所准备之“甦庵林处士墓志铭”(横排繁体)如 图三:
该“墓志铭”是黄文简公的六卷《介庵集·归田稿》佚文。因此有“充足”的时间来推敲。最后出注如下:
【注】 (以下编号是依照图四红色圆点先后序排列)
⑴、浩(hao),误。应当是“诰(gao)”。
⑵、经(jing),误。应当是“绖(die)”。
⑶、闾洪,费解。
⑷、髓(sui),误。应当是“瀡(sui)”。
⑸、瞻(zhan),误。应当是“赡(shan)”。
⑹、窍(qiao),误。应当是“窆(bian)”。
⑺、滕(teng),误。应当是“媵(ying)”。
⑻、给(gei),误,应当是“洽(qia)”。
⑼、具(ju),用“俱”为宜。
⑽、已(yi),误。应当是“己(ji)“。
⑾、圯(yi),误。应当是”圮(pi)“。
⑿、倘佯(tangyang),误。应当是”徜徉(changyang)“。
⒀、已(yi),误。应当是“己(ji)“。
⒁、没(mo),宜改用”殁(mo)“为宜。
⒂、却(que),宜改用”卸(xie)“为宜。
⒃、至,原处缺字。查明是元·至正二十五年乙巳(1365)。
⒄、桑(sang),与“丧”同音。疑为“燊(shen)‘兴旺的样子’”之误。 文(wen),误。按其弟兄取名字均带
⒅、没(mo),宜改用”殁(mo)“为宜。
⒆、媲(pi),疑为“妣(bi)”。
⒇、魂(hun),疑为“愧(kui)”。
综上所述:黄文简公撰一篇“甦庵林处士墓志铭”约950馀字,先经阮存书写;又经某某刻石过程;
知之为知之,不知为不知,是知也!
黄永陵 于温州知省斋 谨上