悲意深沉难遣怀
——元稹《遣悲怀三首》拜读
陈敏昭
元稹二十五岁时,进士及第,官封校书郎。经人介绍,与太子少保韦夏卿的小女韦丛(时年二十岁)结婚。元稹虽然出身名门(其先祖乃西魏皇帝),但是他少年时家道已经衰落,校书郎薪俸又很低。婚后生活比较贫困,但韦丛很贤惠,毫无怨言,夫妻感情很好。过了七年,元稹任监察御史时官居京城长安,妻韦丛随父母居东都洛阳履信坊(时其父韦夏卿任洛阳留守),夫妻两地分居。韦丛素多病,二十七岁时病逝。元稹非常珍惜这段姻缘,闻知爱妻逝世,悲痛万分,写了许多悼亡诗,其中最有名的是《离思五首》与三首《遣悲怀》。《遣悲怀》与元稹的其它作品一样,语言浅显易懂,哀意深重,扣人心扉;情真意切,动人肺腑。
【其一】
谢公最小偏怜女,嫁与黔娄百事乖。顾我无衣搜画箧,泥他沽酒拔金钗。野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。
【注释】
谢公,指东晋宰相谢安,他最偏爱侄女谢道韫。黔娄:战国时齐国的贫士。此自喻。言韦丛以名门闺秀屈身下嫁。百事乖:什么事都不顺遂。荩箧:竹或草编的箱子。泥:软缠,央求。藿:豆叶,嫩时可食。奠:祭奠,设酒食而祭。
【今译】
你如同东晋谢公最受偏爱的女儿,嫁给我这个贫士事事不顺利。你见我没有衣衫就在箱子中寻找,你拔下金钗为我买酒买肴。你用野蔬充饥却说食物甘美,你用古槐落叶作薪,用枯枝做炊。如今,我有了厚禄你却离世,为祭奠你延请僧道超度亡灵。
【赏析】
这首诗追忆妻子生前的艰苦处境和夫妻情爱,并抒写自己的抱憾之情。一、二句引用典故,以东晋宰相谢安最宠爱的侄女谢道韫借指韦氏,以战国时齐国的贫士黔娄自喻,其中含有对方屈身下嫁的意思。“百事乖”,事事不顺,这是对韦氏婚后七年间艰苦生活的简括,用以领起中间四句。“泥”,央求。“长藿”,长长的豆叶。中间这四句是说看到我没有可替换的衣服,就翻箱倒柜去搜寻;我身边没钱,乞求她买酒,她就拔下头上金钗去换钱。平常家里只能用豆叶之类的野菜充饥,她却吃得很香甜;没有柴烧,她便用落叶枯枝作薪。这几句用笔干净,既写出了婚后“百事乖”的艰难处境,又能传神写照,活画出贤妻的形象。这四个叙述句,句句浸透着诗人对妻子的赞叹与怀念的深情。末两句,仿佛诗人从出神的追忆状态中突然惊觉,发出无限抱憾之情:而今自己虽然享受厚俸,却再也不能与爱妻一道共享荣华富贵,只能用祭奠与延请僧道超度亡灵的办法来寄托自己的哀思。“复”写出了这类悼念活动的频繁。这两句,出语虽然平和,内心深处却是极其凄苦的。
【其二】
昔日戏言身后事,今朝都到眼前来。衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。
【注释】
戏言:开玩笑的话。身后意:关于死后的设想。行看尽:眼看快要完了。怜:怜爱,痛惜。诚知:确实知道。
【今译】
往昔曾经戏言我们身后的安排,如今都按你所说的展现在眼前。你穿过的衣裳已经快施舍完了,你的针线盒我珍存着,不忍打开。因怀念你我对婢仆也格外照顾,多次梦到你我便为你焚纸烧钱。谁不知夫妻永别人人都会伤怀,想起许多恩爱甜蜜的往事令人极度地悲哀。
【赏析】
第二首与第一首结尾处的悲凄情调相衔接。主要写妻子死后的“百事哀”。诗人写了在日常生活中引起哀思的几件事。人已仙逝,而遗物犹在。为了避免见物思人,便将妻子穿过的衣裳施舍出去;将妻子做过的针线活仍然原封不动地保存起来,不忍心打开。诗人想用这种消极的办法封存起对往事的记忆,而这种做法本身恰好证明他无法摆脱对妻子的思念。每当看到妻子身边的婢仆,也引起自己的哀思,因而对婢仆也平添一种哀怜的感情。白天事事触景伤情,夜晚梦魂飞越冥界相寻。梦中送钱,似乎荒唐,却是一片感人的痴情。苦了一辈子的妻子去世了,如今生活在富贵中的丈夫不忘旧日恩爱,除了“营奠复营斋”以外,已经不能为妻子做些什么了。于是积想成梦,出现送钱给妻子的梦境。
【其三】
闲坐悲君亦自悲,百年多是几多时。邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词。同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。惟将终夜常开眼,报答平生未展眉。
【注释】
邓攸:西晋人,字伯道,官河西太守。《晋书·邓攸传》载:永嘉末年战乱中,他舍子保侄,后终无子。潘岳:西晋人,妻死,作《悼亡》三首。这两句写人生的一切自有命定,暗伤自己无妻无子的命运。窅冥(yao ming):深暗的样子。
【今译】
闲坐无事为你悲伤为我感叹,人生短暂百年时间又有多长呢!邓攸没有后代是命运的安排,潘岳悼念亡妻只是徒然悲鸣。即使能合葬也无法倾诉衷情,来世结缘是多么虚幻的企望。只能睁着双眼整夜把你思念,报答你平生不得伸展的双眉。
【赏析】
“闲坐悲君亦自悲”承上启下。以“悲君”总括前两首,以“自悲”引出下文。由妻子的早逝,想到了人寿的有限。人生百年,也没有多长时间。诗中引用了邓攸、潘岳两个典故。邓攸心地如此善良,却终身无子,这就是命运的安排。潘岳《悼亡诗》写得再好,对于死者来说,也没有什么意义,等于白费笔墨。诗人以邓攸、潘岳自喻,故作达观无谓之词,却透露出无子、丧妻的深沉悲哀。接着从绝望中转出希望来,寄希望于死后夫妇同葬和来生再作夫妻。但是,再思量这仅是一种虚无缥缈的幻想,更是难以指望的,因而更为绝望,死者已矣,过去的一切永远无法补偿了!诗情愈转愈悲,不能自已,最后逼出一个无可奈何的办法“惟将终夜长开眼,报答平生未展眉。”诗人仿佛在对妻子表白自己的心迹:我将永远永远地想着你,要以终夜“开眼”来报答你的“平生未展眉”。真是痴情缠绵,哀痛欲绝。
读完是诗,让人情不自禁地洒下同情之泪。
2018年9月9日星期日,上阳书院