诗:《情报》与《朝霞研究》


《情报》 

 

                    爱情是最低限度的共产主义

                                  ——阿兰·巴迪欧

 

虽然今天你是你,不再是我

但我仍是我自己的间谍

我曾去花瓶、厨房和洗衣机里侦察过

 

据说,前苏联解体后

有无数个滞留在世界各地的克格勃

便再也找不到家了

那一年,和她吵架后

我也曾站在小区花园里

望着自家的窗户哭泣

我觉得我也有

一颗佐尔格式的心*

 

爱情是最低限度的共产主义

为了孩子,夫妻们都会

秘密地反对拜金,并斗私批修

为了能纯洁地接吻和做爱

我们必须有两个人的根据地

还要有两个人的邮局

两个人的车站

两个人的澡堂

两个人的广场

两个人的阵营

 

现在,经济全球化已封锁了生活

每个人都不得不变成

地下工作者,我们要随时准备牺牲

 

这是一封永不过期的情报

它将在所有的家庭中传递

 

 

2010-8-27

 

注:理查德·佐尔格(1895.10.4,巴库—1944.11.7,东京)前苏联侦察员,驻日本间谍,新闻记者,二战时期的传奇人物。四十年代在日本被捕,宁死不屈。1964年被追授为苏联英雄。

 

 

 

《朝霞研究》

 

 

凌晨,我坐在窗前解剖乌云

以夜色为蓑衣的人

从不敢拿曙光做斗笠

 

天很怪:

      天的伤口是蓝的

 

生活中,搞得不好的人会扭曲过去

而搞得好的人,则会宽容过去

 

缝纫黎明的手术

都是麻雀做的

 

什么叫历史?历史不是打酱油

而是你去打酱油时想抄小路

结果滑到

          摔了一跤

 

爱的反应是偏头痛

好人,大多只知道珍惜自己的膝盖

而苦难的动作往往很幽默

 

早晨出门

        我发现朝霞

                  越来越像一挺重机枪

 

太阳算是撞到枪口上了

瞧,这个时代啊,这大街上的人啊

谁都有牺牲的可能

 

 

2010-9-1