Google 考慮結束中國的業務和辦公室


Google 美國單方面考慮要結束在中國的業務,這個消息來的雖然有的突然,可是這也是可以想的到的。Google 方面說,其服務器設備和IT基建在2009年受到了中國黑客的入侵,被損失了一些用戶的個人資料,這是其中一個原因他們想要結束中國的業務。但更重要的是Google 的搜索結果是要被審查(censored)的,這對於google 來說才是真正問題所在。

Google.cn 的搜索結果,很多都已經被censored,這個對於google來說,絕對是在運營方面一個很根本的問題,google 不希望用戶的搜索資料是被修改過的,這也違反了google對搜索公平性的追求。中國政府對google的限制使得google在2006年的時候為了進中國市場而妥協,但已經過了4年,不同的政策都一直讓google不停的去妥協,這實在是google 不想見到的。

最後文章也說了,這只是美國方面的考慮,事先並沒有咨詢google中國的看法。他們也很欣賞google.cn 員工的一直努力,根據iresearch.cn 的公佈,2009年google.cn 在中國的市場佔有率已經達到了33%。

我覺得google 應該繼續下去,雖然說如果他的市場佔有率愈高,會有更多的政策去規模它,但我相信,Open Internet(開放的互聯網) 很快就可以在中國實行,這也可能只是另一個四年而已。

我一直都是google的忠實用戶,希望google 不會像facebook 和youtube 一樣,在中國是訪問不了的。更希望中國的互聯網可以盡快開放,實現真正的互聯網,而不是中國的內聯網。

原文:

"Like many other well-known organizations, we face cyber attacks of varying degrees on a regular basis. In mid-December, we detected a highly sophisticated and targeted attack on our corporate infrastructure originating from China that resulted in the theft of intellectual property from Google. However, it soon became clear that what at first appeared to be solely a security incident--albeit a significant one--was something quite different.

First, this attack was not just on Google. As part of our investigation we have discovered that at least twenty other large companies from a wide range of businesses--including the Internet, finance, technology, media and chemical sectors--have been similarly targeted. We are currently in the process of notifying those companies, and we are also working with the relevant U.S. authorities.

Second, we have evidence to suggest that a primary goal of the attackers was accessing the Gmail accounts of Chinese human rights activists. Based on our investigation to date we believe their attack did not achieve that objective. Only two Gmail accounts appear to have been accessed, and that activity was limited to account information (such as the date the account was created) and subject line, rather than the content of emails themselves.

Third, as part of this investigation but independent of the attack on Google, we have discovered that the accounts of dozens of U.S.-, China- and Europe-based Gmail users who are advocates of human rights in China appear to have been routinely accessed by third parties. These accounts have not been accessed through any security breach at Google, but most likely via phishing scams or malware placed on the users' computers.

We have already used information gained from this attack to make infrastructure and architectural improvements that enhance security for Google and for our users. In terms of individual users, we would advise people to deploy reputable anti-virus and anti-spyware programs on their computers, to install patches for their operating systems and to update their web browsers. Always be cautious when clicking on links appearing in instant messages and emails, or when asked to share personal information like passwords online. You can read more here about our cyber-security recommendations. People wanting to learn more about these kinds of attacks can read this U.S. government report (PDF), Nart Villeneuve's blog and this presentation on the GhostNet spying incident.

We have taken the unusual step of sharing information about these attacks with a broad audience not just because of the security and human rights implications of what we have unearthed, but also because this information goes to the heart of a much bigger global debate about freedom of speech. In the last two decades, China's economic reform programs and its citizens' entrepreneurial flair have lifted hundreds of millions of Chinese people out of poverty. Indeed, this great nation is at the heart of much economic progress and development in the world today.

We launched Google.cn in January 2006 in the belief that the benefits of increased access to information for people in China and a more open Internet outweighed our discomfort in agreeing to censor some results. At the time we made clear that "we will carefully monitor conditions in China, including new laws and other restrictions on our services. If we determine that we are unable to achieve the objectives outlined we will not hesitate to reconsider our approach to China."

These attacks and the surveillance they have uncovered--combined with the attempts over the past year to further limit free speech on the web--have led us to conclude that we should review the feasibility of our business operations in China. We have decided we are no longer willing to continue censoring our results on Google.cn, and so over the next few weeks we will be discussing with the Chinese government the basis on which we could operate an unfiltered search engine within the law, if at all. We recognize that this may well mean having to shut down Google.cn, and potentially our offices in China.

The decision to review our business operations in China has been incredibly hard, and we know that it will have potentially far-reaching consequences. We want to make clear that this move was driven by our executives in the United States, without the knowledge or involvement of our employees in China who have worked incredibly hard to make Google.cn the success it is today. We are committed to working responsibly to resolve the very difficult issues raised."