北京奥运会,终于首次正写中国人姓名


摘要:随着200888在北京举办的第廿九届奥运会的开幕,全国人民期盼已久的世纪盛事终于成为了现实。如果说这次奥运会的开幕式颇具中国特色,不但文艺演出表现了中国的民族风格,就连各国各地区运动员的出场顺序还破天荒地根据其名称首字在中文里面的汉字笔划的从少到多来排列——这件事想必大家不看报纸解说,也会有所觉察。那么,不知大家是否注意到了另一个现象:……

 

 

北京奥运会,终于首次正写中国人姓名

分类:文化;关键词:奥运会、中国人、姓名

作者:林胜锋;时间:2008814,星期四

 

 

随着200888在北京举办的第廿九届奥运会的开幕,全国人民期盼已久的世纪盛事终于成为了现实。

如果说这次奥运会的开幕式颇具中国特色,不但文艺演出表现了中国的民族风格,就连各国各地区运动员的出场顺序还破天荒地根据其名称首字在中文里面的汉字笔划的从少到多来排列——这件事想必大家不看报纸解说,也会有所觉察。那么,不知大家是否注意到了另一个现象:从开幕式起到现在比赛中,只要有关中国人、韩国人、越南人姓名的外语播报,或这几个国家运动员姓名的外文字幕,也都首次按照东亚民族的习惯实行了从姓到名的正序读写——这在以往的别国奥运会上是前所未有的事。

以前在国外的奥运会或其他国际比赛中,我们在电视上看到或听到的中国人姓名总是按照那条并没有明文规定的“国际惯例”被反过来念,孔令辉要被念成:Linghui Kong(令辉孔),刘国梁要被念成:Guoliang Liu(国梁刘),邓亚要被念成:Yaping Deng(亚萍邓),李宁要被念成:Ning Li(宁理),庄泳要被念成Yong Zhuang(泳装),楼云要被念成Yun Lou(晕楼)。象韩国、越南等等和中国人同一姓名模式的东亚国家运动员也有这样的遭遇。

难道东亚国家与民族的姓名顺序就不能被倒置着念吗?回答应当是肯定的。就如一个名叫黎明的人,他若被别人叫做“Ming Li”,那就不会再是黎明,而是另一个名叫明理的人了。即使现在人们流行一切都向外国学习,不过,俗话说:坐不改姓,站不改名,无论东方的姓与名的正序或西方的名与姓的逆序,代表的不仅仅是各自的生活习惯,也与各自民族语言里头由来已久的文化积淀有关,东西方的姓名习惯其实相互之间都值得尊重!这在我以前写过的一篇文章中国人的姓名,何时才会不再被随便颠倒!》中,已作了比较详细的叙述。

要是这次也象以前那样,柔道冠军冼东妹恐怕会被念成了Dongmei Xian(冬没闲),跳水运动员王峰会被念成了Feng Wan(蜂王),姚明则被继续谐音成Min Yao(民谣)。但是这次不同了,中国人代表东亚民族按照自己的习惯向西方人表明了自己名字的本来面目。

真是非常感谢北京奥运会!使我以前的那篇文章到底有了个非常满意的答案。

 

 

 

 

附:旧作——

《中国人的姓名,何时才会不再被随便颠倒!》

原创地址:http://vip.bokee.com/226468.html

 

今日偶尔想起以前在电视机前看奥运会或亚运会或其他的体育比赛,每当播音员用外语播报中国运动员的名字时,中国运动员的姓名总是被倒置着念,比如:孔令辉要被念成:Linghui Kong刘国梁要被念成:Guoliang Liu,邓亚要被念成:Yaping Deng,李宁要被念成:Ning Li楼云要被念成Yun Lou庄泳要被念成Yong Zhuang

    俗话说“站不改姓,坐不改名”,假如说把孔令辉念成:Linghui Kong,把刘国梁念成:Guoliang Liu,把邓亚萍念成:Yaping Deng,还“情有可原”的话;那么,张军念成Jun Zhang(军章),楼云念成Yun Lou(晕楼),刘璇念成Xuan Liu(旋流),庄泳念成Yong Zhuang(泳装),把熊倪念成Ni Xiong(你熊),把李娜念成Na Li(哪里),把刘翔念成:Xiang Liu(巷柳),葛菲念成:Fei Ge(飞鸽),把杨凌念成Ling Yang(羚羊)……,这样做怎么合适呢?不止是别扭,更不妥的是——把李宁念成:Ning Li(宁理),把林莉念成Li Lin (李林),把陈静念成Jing Chen(景晨)就完全成了另外一个人了。可叹的是,这种情况自从我小时候看电视以来至今竟然一直如此!

跳水运动员彭勃这名字本来具有蓬勃之意,如果念成了Bo Peng,还有什么意思可言?跳水运动员高敏谐音高明,游泳运动员林莉谐音伶俐,反过来念后就不具原来的意思了。在所有的姓名中,只有短道速滑的女运动员杨扬“有幸”免遭颠倒。若把颠倒法运用到中国历史人名中,孙武恐怕要被叫做武孙,差不多成了武松,武松反而成了孙武;孙膑要被叫做膑孙——不知道哪代子孙的名称;司马迁成了千丝马;张飞要被叫做飞涨;吕布成了布驴;杜甫成了虎肚;包拯成了蒸包;苏轼成了四叔;清末民初的张謇成了千张……

再想想看吧,如果美国人英国人的姓名根据中国的传统被我们倒置了,那还叫原汁原味的英美姓名吗?我们若把乔治·布什叫成布什·乔治,还会是乔治·布什那个人吗?欧美国家可是和我们中国一样,同样的一些字(单词)既可以当姓又可以当名,如果未经允许就被倒置,不仅没有了欧美姓名的原有含意,且是极不尊重人的做法!

中国(东亚)的传统是姓在前、名在后,欧美国家的传统是名在前、姓在后,他们的姓名全称比较长,不容易记住,念他们的姓名时,我们有必要尊重他们的规矩;我们的姓名全称比较短,很容易记住,不必要生搬硬套地用他们的规矩。再说,克林顿、里根、尼克松、罗斯福、爱迪生、林肯、华盛顿、牛顿,这些其实都是姓氏,只是处在姓名全称的后面,很多中国人根据自己的理解把这些姓氏都当作他们的名字,但并不妨碍中国人对这些外国名人的熟悉程度。所以说,欧美人士把我们姓名全称中的姓理解做名、名理解做姓,亦无不可,不要把我们的姓名顺序给颠倒了才是最重要的!

如果连姓名也非要以西方国家的语序为标准,岂不是丧失自我到底了吗?他们的语序也并不见得是优良的语序呀!在没有优劣之分的情况下何必羞羞答答地不作自主呢?柬埔寨再穷,西哈努克还是诺罗敦·西哈努克,不会被叫成西哈努克·诺罗敦,难道在这方面我们要向贫穷国家学习?

应当知道:名在前、姓在后是西方国家的自由,姓在前、名在后是中国人及东亚人的自由!中国再不发达,外国人也不能随便地处理中国人的姓名!我们只有大胆地把真实的有个性的中国人和有价值的中国文化介绍给西方世界,他们才会更加地了解我们!否则,许多其他外国人将象一些美国人似的继续地孤陋寡闻,永远把我们定格在清朝时的男人扎辫子女人裹小脚的形象中!

常言道“己所不欲,勿施于人”,洋人们也不至于一定要把我们的姓名给倒置了,因为在“姓前名后”和“名前姓后”上,并不存谁是标准的问题,只存在着互相尊重的原则!所以我们实在没必要处处以全球化为“理由”,在外国人面前盲目地丧失自我的一切,这与一个大国和大国公民应有的气概并不相符!只有不亢不备才是最好的态度。

今天想起这事虽则偶然,而把这事写出来却是必然,因为2008年的北京奥运会快要来临了,真不想再听到那些被颠倒了语序的中国人姓名,希望拙作能引起国人的共鸣!