2022年2月17日学习日记,备考第2天。
早晨背诵50个专八单词已经完成。
老师布置的翻译作业,汉译英。
首先,充分回收利用可回收物。通过分类投放、分类收集,把有用物品,如纸张、塑料、橡胶、玻璃等从垃圾中分离出来利用。
第一步,抓句子主干先翻译出来;第二部进行填充;第三步检查是否有错和遗漏。
第一句翻译成被动语态。第二句主干是:我们把物品分离出来利用。
First,fully recycle recyclables. By classified releasing and collection ,we separate useful items such as pepers,plastics,rubber,glasses,etc from garbage for use.
如1吨废纸可再生新纸0.8吨,相当于少砍伐树龄为30年的树木20棵。
彻底蒙圈,不知道该怎么翻译,用手机上的百度翻译找到答案: If 1 ton of waste paper renewable 0.8 tons is equivalent to cutting down 20 trees with the age of 30 years.
这个翻译不太对,没有翻译出“少”砍伐的意思来。先这么着,等老师改完作业再讲答案。
其次,减少垃圾处理量。分类收集便于对不同垃圾进行分类处置。
Secondly ,reduce the amount of waste treatment. We need to collect garbage by category to facilitate the classification and disposal of different wastes.
例如果皮转化为有机肥,其他垃圾则进行卫生填埋或焚烧,可减少填埋量,从而节省宝贵的土地资源,实现社会效益和生态环境的双赢。
For example ,conversion of pericarp into oeganic fertilizer and sanitary landfill or incineration of other wastes can reduce landfill volume,save valuable land resources,realize win-win situation of social benefits and ecological environment.
热词学习
跨国有组织犯罪:transnational form of organized crim
长江流域生态环境保护与修复:the ccological and environmental protection and restoration of the Yangtze River basin
可穿戴电子生物口罩:wearable bioelectronic mask
对外开放提供机制性保障:an institutional support for ites high-level opening-up
世界数字教育大会:World Digital Education Conference
数字化教育转型:digital education transformation
数字学习资源:digital learning resources
师生数字素养:digital literacy of teachers and stydents
能源账单:energy bills
天然气供应:gass supplies
超低利率:ultralow rate
批发价格:wholesale price
食物过敏原:food allergen
母乳:breast milk
金融危机:financial crisis
营商环境:business environment
丝绸之路经济带:the Silk Road Economic Belt
区域性开放战略:regional opening-up strategy
新发展格局:new pattern of development
山体滑坡:landslide
单词学习
Projectile n.射弹;抛射体;自动推进武器=an object,such as bullet,that is fired from a gun or other weapon
例句:The intention was to get close,fire a projectile into the surface and grab some of the ensuing dust.它原定目标是接近这颗小行星,发射一抛射物(探测器)进入小行星表面,从而捕获扬起的尘埃。
士气:marale=the amount of confidence and enthusiasm,etc.that a person or a group has a particular time
例句:听军方官员公开辩论《此战仍可胜》,士气将会大大受挫。To hear officers openly arguing “this war cannot be won”would devastating for morale.
Established=已确立的,公认的=respected and given official ststus because it has existed or been used for a long time
例句:公司成立至今,经过多年的发展,已经建立了一支高素质的队伍和专业平台。Since tne establishment of the company,after years of development,has established a high-quality team and professional platform.
Scrappy=爱打架的;杂凑的;不连贯的;生气勃勃的=ready or willing to fight or argue
例句:努纳经常被鄙视为害兽类。有的团体竞技项目甚至用好斗的努纳代替球。Nunas are often looked down upon as vermin.There are even team sporting events use scrappy nunas in place of a ball.
Formidable=可怕的;令人敬畏的=very impressive in size,power,or skill and therefore deserving respect and often difficult to deal with
例句:如今,在强大可畏的“说不”运动面前,它试图吓唬他们顺从。=Now,in the face of a formidable “no”campaign,it is trying to scare them into doing so.
水土流失:soil erosion
第三产业:tertiary industry
黑颈鹤:black-necked crane
投入产出调查:input-output survey
国家自然保护区:national nature reserve