续十五
第十伍发(叁伍捌 ~ 叁柒伍 葉)之出注一览表
正 误 备 注
叁伍捌 白 自
相 精
叁伍玖 (拎) 脱字
叁陆叁 由 曲
偎 怅
叁陆肆 由 远
未 末
梅 默
叁陆伍 甬 甫
唏 烯
燕京 飞生只
叁陆陆 之 乏
分 份 (三处)
衛 卫 此处得用原文“衛”,以示与五个字后的“卫”有区别。因这个字惹作者“恼怒”了!
饮 钦
‹了›
叁陆捌 悽 凄
棚 栅
馀 余
叁柒壹 恸 励
叁柒叁 相 柑
片语 词组
未 末
叁柒肆 福 褥
昙 曼
蚱 蚌 因字体已经改用蓝色楷体字,仅在“蚱”下加红色圆点。
链(錬)炼 因字体已经改用蓝色楷体字,仅在“链”下加红色圆点。
叁柒伍 飒飒 枫枫
全书续毕
校对暨重新编排《巨流河》后记
永陵按:自11.3~12.25计十五次共发表“叁佰柒拾伍葉(含第贰葉沈阳周边地图;不包括贰柒壹与贰柒贰之间的插图页),合单页750馀”。数据~58MB(比较网上简化字《巨流河》pdf. 3.2MB)拓展逾18倍之多。出注字符664处(不包括标点符号、间隔符、英文字母的大小写、讹误整饬等等之修正)
校改过程中发现有不可思议的情事多多,例如:
第 叁 葉 原文:“北回歸線”被简化成“南回归线”?疑为简化字输入者所误改!
第贰柒捌葉 将原文的200多字符与贰捌零葉的100多字符交替系输入者不慎错植了。
另
第 柒伍 葉 原文:“桷椏”(二处)①者误成“桅标”;②者误作“桅桦”。
第 捌壹 葉 原文:“嗶嘰”(“哔叽”),疑输入人嫌“麻烦”,干脆将两字删除了。
第叁伍伍葉 原文:“無言”(“无言”),误作“壁目”。
第叁陆伍葉 原文:“燕京”二个字,误作“飞生只”三个字,未悉两者有何关联?
等等错误都根据原版书查明原字符,在每页相应处标出。错误之多虽不曾让余“大跌眼鏡”,但眼睛架上右边鼻托脫落,去眼镜店換了一對新的鼻托卻是有過的事情!
原文全书讹误是极其少的,属书籍出版物允许误值之内的。也偶而有发现讹误之处,例如:原书第415页表格中,“塞下曲”作者“盧綸”误作“虞綸”。(详拙编十二发贰柒壹葉后的“插页图”,而原415~417页被指作另外“链接”,却因打不开,所以特地扫描拼接插入)。
拙稿共十五次所发的出注亦出现过讹误(第六发中第捌壹葉)拷贝3注有误,已于12.14 0538更正了(今后自检有错误,即行更正,不另作说明)。同时亦希望读者有发现讹误时能够告知,以便及时处理更正为盼!
感谢简化字输入者们的辛苦劳动,为余提供了磨练“校对与重新编排版面”的机会!
更须感谢五弟永平企业之财务吴女士赠余2009.9.30第一版第7次印行的《巨流河》!
尤其万分感谢齐教授邦媛以80多岁,为广大读者们阐述如此生动翔实的抗战史实!!再次感谢!
又及:昨(12.20)日午后,在温州图书馆四楼,“港澳台书架”上
看到摆着两册原版《巨流河》(如图)似乎没有多少人翻阅过。
可能是:如此厚重繁体字全书“读不下来”;另据悉该书只能在该
室内阅览,不得出借的缘故致依然崭新。三楼有简化字版《巨流河》
可以出借,因时间关系就没有去……
丙申年冬至 黄永陵 于温州知省斋 谨上
全书续完,感觉“轻松”了。平安夜快乐!