俄语外贸谈判句式精选(2)


这是俄语外贸谈判句式精选的第二部分。

Компания располагает двумя передовыми производственными линиями.

公司拥有两条先进的生产线。

Производительность компании в год - 100-150 тысяч штук микро ЭВМ и клавиатур.

公司生产能力为年产10-15万台微型计算机和键盘。

Производственная линия основана на стандартном процессе 80-ых годов.

生产线达到80年代先进水平。

Стандарт качества продукции установлен государством в результате столетнего опыта работы.

产品质量标准是国家根据近百年生产经验而制订的。

Компания использует ряд технических и технологических достижений для гарантии качества продукции.

公司为确保产品质量采用了一系列先进的技术和工艺成果。

Компания придерживается такого курса хозяйствования:Качество - на первом месте, но прежде всего - интересы потребителей.

本公司遵循质量第一顾客至上的经营方针。

Компания поставляет комплект частей и агрегатов для изготовления совместно выпускаемых магнитофонов.

公司为合作生产的录音机提供全套机件和零件。

По проекту общее количество выпуска магнитофонов 200000 штук в год.

按设计方案录音机年产总量为20万台。

На каждой производственной линии выпуск магнитофонов 500 штук в смену.

一条录音机生产线每班产500台。

Вклады корпорации составляют примерно 50% общего капиталовложения.

公司占总投资的50%左右。

Мы можем еще подробнее обсудить вопрос о принципе распределения доходов.

我们可以就分配方式问题进行更详细的协商。

Если нам удастся прийти к соглашению, мы обещаем вам длительное сотрудничество.

我们能达成协议我们保证同你们进行长期的合作。

Желательно, чтобы вы приложили еще больше усилий.

我们应当重合同守信用。

Мы должны серьезно относиться к контракту и не нарушать взятых на себя обязательств.

我们本着对外开放的政策吸引外资。

На основе политики расширения связей с внешним миром мы привлекаем зарубежные инвестиции.

我们等候你们的肯定答复。

Наша компания проводит приграничную торговлю с Россией.

我公司同俄罗斯进行边境贸易。

Технико-экономическое сотрудничество, включая совместное предприятие, объединенное производство, компенсационную торговлю, обработку сырьевых материалов заказчика, обработку по образцу заказчика, технический экспорт - главная сфера бизнеса нашей компании.

经济技术合作包括合资经营合作生产补偿贸易来样来料加工技术出口是我公司的主要经营范围。

Главные экспортные товары - масло-зерновые пищевые продукты, электронные товары, стройматериалы, изделия легкой промышленности и т.д.

主要经营的出口商品有粮油食品、电子产品、建筑材料、轻工产品等。

Главные импортные товары - удобрение, лес, цемент, пианино, деревянная мебель, сталь кровельная и т.д.

主要进口商品有化肥、木材、水泥、木制家具、钢材等。

Мы готовы ввозить в Россию товары народного потребления производства КНР.

我们准备把中国的日用品运往俄罗斯。

Наша компания помогает вам в изыскании товаров на российском рынке.

我公司帮助贵方在俄罗斯市场寻找货源。

Доставка товаров, закупленных на территории Российском рынке.

将由贵方负责运送在俄罗斯市场所购货物。

Ваша сторона должна соблюдать наш закон об экспорте и импорте товаров, материалов, оборудования и т.д.

贵方应遵守我国关于货物、材料、设备进出口的法律。

Цена на ввозимый вашей стороной товар будет устанавливаться комиссионно, с учетом торговой скидки магазинов.

贵方运进货物的价格将按代售价格规定并考虑到商店贸易折扣。

При реализации товаров за пределами района цена согласовывается с соответствующими органами на местах реализации.

在外地销售货物时同当地的有关机构协商确定价格。

Нереализованный в течение шести месяцев со дня получения товар покупатель с согласия продавца имеет право возвратить или продать с уценкой.

如售方商品在到货之日起6个月内没有销路经售方同意购方有权退货或降价出售。

Качество поставляемых товаров должно соответствовать действующим в стране продавца государственным стандартам и техническим условиям завода-изготовителя.

所提供的货物品质应符合售方国家现行标准和符合生产厂家技术条件。

Качество товаров, сдаваемых по образцам должно соответствовать образцам, согласованным обеими сторонами.

凭样交货的商品其质量应该与双方确认的样品一致。

Качество товаров должно подтверждаться сертификатом о качестве, выданным БТЭ/Бюро товарных экспертиз/страны продавца.

商品质量应以售方国家商品检验局出具的品质证明书证明。

Продавцу предоставляется право уменьшать и увеличивать поставляемое количество товаров на 3%.

售方有权对所供货物数量增加或减少3%

希望大家多学习俄语,提高自己的语言能力。www.kachiusha.com