“未能汲取历史教训”,亦无可哀。


子善统计,除了张爱玲自己的英文著作的中文作品已有英、法、德、意、日、语种本,甚至我邻国越南也有了越文本,张爱玲的影已是国际化的了,是国赢得一席面的作家就不好再因为张胡有的婚姻而之以“狗男女”(何。何满子是受过迫害的,但后来说起话来依旧是施害者惯用的“语言”和思维逻辑,这也许就是通常所说的“未能汲取历史教训”,那么挨整就白挨了亦无可哀。

是据子善统计1983年至2005年,最威的代文刊物《中国现代文学研刊》张爱玲的量,于迅、老舍、茅盾、郭沫若、巴金、曹禺、郁夫、沈文、周作人、丁玲之后排第十一位;但是在2005年度表的中国现代作家总数统计中,“张学”之文已居第二位,少于迅。很久以似乎牢不可破的“郭茅巴老曹”排位,因了张爱玲的冲,已有松之迹象,至少在一色男性中加入一位女作家所引争议少于再加上一位男作家。就不好再因为张胡有的婚姻而之以“不齿于人的狗屎堆”(袁良骏语)。听说袁教授是教授现代文学专业的,这种六十年代语境下的“暴力语言”却熟门熟路张嘴就来,学生们莫以为良师必口出良言焉。