中国西部音乐:桃花红杏花白


 1194911     中国西部民间音乐 3    邹蓝

 

My definition of the original folklore is the native folklore songs sung by local artists and the processed ones are the popular folksongs sung by nationally known stars. With the second, the melody is more or less the same, but the touching feelings are almost gone.

根据我的分类,中国民间音乐可以分两种,本土民间音乐,以及歌星民间音乐。所谓本土民间音乐,就是当地人照世代传承下来那样子唱的,以及由知名歌星唱的多少有改编的民歌。第二类,旋律或许变化不大,但是令人产生共鸣的情感已经消失。

However with the popularity of the famous folk songs and the originality with them, some of the singers of the folklorish songs sprang into stardom quickly in late 1980s, with the Loess Plateau folk songs. And in 1990s, a female singer also became famous with the new interpretation of the Tibetan styles folk songs. There are also some more cases.

不过因为有些民歌的脍炙人口,唱一些民歌味道歌曲的歌星,因为黄土高原的歌曲而在80年代后期迅速走红。90年代也有几个歌者因为用新方式演绎青藏高原的歌曲而走红。还有一些其他的案例。

实际上,也有个别中国音乐家帮助发掘了中国西部民间音乐这个金矿,其中最有名的是王洛宾,他长期定居在中国西北地区,改编了好多青海和新疆的民歌。

Actually, some of the Chinese musicians did help mining the rich resources of West China folk music and one of the best known is Mr. Wang Luobin (王洛宾)who lived permanently in Northwest China and recomposed lots of Qinghai and Xinjiang folksongs.

在北京和上海这样的大都会地区,在音像商店里能买到的民歌,大多是歌星民歌。与此成对比的是,纯粹的本土民歌,基本只有在它们本省甚至本市、本县的店里有出售。

In metropolitan areas like Beijing and Shanghai, at the audio-video stores the folk songs available are in most of the cases the star folklore while in contrast the original folk songs are available only in their native provinces or even their native prefectures or counties.

因此,多次在西部的田野调查使得我能发现西部的民间音乐,因为我到了它们原生的环境。

This is also the reason the field visits in West China helped me identify the original folk music in West China because I was in their native places and in their environment.

1980年代我带到英国的另一盘磁带是山西民歌“桃花红杏花白”。里面汇集的是山西各地的民歌,而其中同名的那首歌,来自山西东南部的左权县,而“五哥放羊”则是晋西北黄河边的河曲县的。

Another cassette I brought to West Midlands in mid 1980s was folk songs from Shanxi, called “Red Peach Blossoms and White Apricot Flowers”(桃花红,杏花白http://video.baidu.com/v?word=%CC%D2%BB%A8%BA%EC%A3%AC%D0%D3%BB%A8%B0%D7&ct=301989888&rn=20&pn=0&db=0&s=0&fbl=1024 ).That is the collection of Shanxi folk songs from every corner of the province and the song of the same name is from Zuoquan County in Southwest of the province while some other songs like Wuge Goes Shepherding(五哥放羊)is from Hequ County in the Northwest along the Yellow River.http://video.baidu.com/v?word=%CE%E5%B8%E7%B7%C5%D1%F2&ct=301989888&rn=20&pn=0&db=0&s=0&fbl=1024