电视写作和在电视上说话,要讲究避词,比如,不使用“全部”和“全不”这两个词,这俩词,意思完全相反,读音却恰好相同,很容易让观众误会。兄弟我给凤凰卫视写《北大缤纷一百年》,必然涉及北大哲学系教授杨昌济,也就是杨开慧的爸爸,毛泽东的岳父,可“杨昌济”3字,很容易让人一下想到“洋娼妓”,娼妓就够可以的了,还是洋娼妓,所以兄弟我统统替以为“杨怀定”,这是他的字。这一次,录《红楼三人行》这一集,主编和编导希望俺们仨聊聊谁是贾府最刚烈的女人,兄弟我同意,但要求把“肛裂”换成“烈性”,以免某些智商比较高的男观众听起来爆笑,可女主编和几位女编导死活不答应,坚持要说“肛裂”,人的固执有时真是坚韧,明明两个词意思一样,一个容易产生不良联想,一个可以准确表意,但不知为啥非要不利的方案。好在,最终是她们妥协了,但看得出,她们心里并未赞同俺的分析。
在兄弟我的《视频新闻研究》课上,兄弟我特意给学生们放过央视《对话》栏目采访中共湖北省委书记俞正声的几个片断,主持人陈伟鸿和俞书记一上场便饶有兴致地谈论着“湖北人的肛裂”,俞书记认为湖北人最大的特点就是“肛裂”,陈伟鸿启发并配合着谈论着怎么个肛裂法,听得学生们满堂爆笑。
下面这期,聊的是凤姐的婚姻保卫战,兄弟我呼吁纪连海和梁宏达,“做普通人,说普通话”,矫正3个字的读音,一、“正室”应该念“正式”,不该念“正屎”,二、贾琏应该念“贾脸”,不该念“贾连”,三、纪连海应该念“几连海”,不该念“继连海”,两位同意了,呵呵,效果很不好,观众以为俺们仨有口音。
兄弟我非常喜欢凤姐,纪梁提及她放高利贷,俺便提醒他俩注意,贾府被抄的时候,贾雨村落井下石,趁火打劫,想看看查抄出来的木箱里放着什么,结果都是凤姐的当票,为了这个败落的大家族,凤姐自八十回之前就已开始不停地变卖自己的家当,何等感人,但红学家基本不注意这些细节,兄弟我提出这些细节,也被编导剪掉了,总之,说王熙凤不是坏人,是不得人心的。