邓亚萍,中国特色的副厅级“村长”
胡星斗
最近,许多报纸上登了头版新闻:邓亚萍即将升官,出任副厅级的奥组委奥运村部副部长,我不禁哑然失笑,心情也由近日的抑郁变得愉快轻松了许多,乐呵呵的。
看来,中国的“村长”有股级、科级,还有厅级的,真乃中国特色。显然,奥组委是个部级单位,中国的高干真是多呀。
中国人搞工程、项目,首先想到的是设立一个工程局、管理局,或者组委会之类的,定个级别,是部级、厅级,还是处级、科级,然后再设立多级官僚机构,一级管一级,遇事层层请示汇报。这种官本位的制度在一些国际招标的工程中就陷入了尴尬的处境,比如小浪底工程由于是世界银行贷款建设,必须进行国际招标,结果51个国家的施工人员进驻小浪底,形同小联合国。在这里,没有层层“领导”,无法事事汇报,人人自主敬业,一切都遵守合同。一个中国工人施工时掉了四颗钉子,按合同被索赔28万;一个中国工程队施工时未及时清洁现场,外方限期清理,中方官员不予理睬,外方就派人前来清理,一算帐中方须支付200万;另一个中国工程队被索赔5700万。可谓中华“官本位”文明在小浪底遭遇到了西方“契约文明”的空前挑战。
中华官本位在日常生活中随处可见。例如,我们为了表示尊敬,习惯于称呼某某处长、某某局长,对于官大一级者马上表现出肃然起敬、矮人三分的样子;中国的官名之多,也肯定令外国人瞠目结舌——股长、科长、处长、局长、厅长、厂长等等,英语却只有一个词:director(主任),也就是说,西方人不分级别高低,统统称为“主任”;中文的总统、议长、校长、院长、会长、董事长、总裁、银行行长等等,英语也统统称为:president(总统)。由此,我想到西方人的词汇真“贫乏”啊,也太不把总统当个鸟了,天上掉下一个石头,保准能砸死好几个president(老总),而我中华“官场文明”源远流长,官职高低泾渭分明啊。
如今,邓亚萍荣升副厅级的“村长”,相信她能以高干之身多为民服务啊。