关于媒体的垄断性,还有媒体的轻佻浮躁、媒体的腐败(愈演愈烈的虚假广告是怎么来的?跟媒体总不至于没有任何关系吧)等问题,已经有不少人提出质疑,在此不再重复他人观点。那么关于媒体的懒惰抄袭、以讹传讹现象,有如骨鲠在喉,不吐不快。
别的专业我没有发言权,但是,对于某些金融问题,笔者还是可以谈谈意见的。我发现,媒体在一些专业问题上是非常浅薄的,这里仅举个别例子加以说明,在21世纪的中国报刊杂志上,“美金”满天飞,“盯住”到处在。
关于“美金”。
我不是小题大做来谈“美金”问题。现在,举国上下都在引用“与时俱进”这个时髦的词儿,新闻媒体,是不是应该“与时俱进”呢。这个问题应该不是问题吧。但是,我认为,媒体沿用“美金”就不是“与时俱进”。
长期以来,中国政府和人民对美元过于依赖,甚至到了某种程度的迷信,尤其是媒体存在大量的误导,部分国人还在把美元叫“美金”,媒体也照登不误,“美金”是什么意思?虽然出自一种习惯的叫法,也是迷信美元的一种表现,这是非常幼稚可笑的,大家知道,“美金”称呼源自美元与黄金挂钩,那是20世纪四十年代中期的事情。如今,美元与黄金都脱钩三十多年了,黄金相对于美元已经升值十多倍了,“美元”泛滥成灾,形同废纸。我们还在叫“美金”,这话美国人最爱听,尤其是小布什最喜欢亚洲人(特别是中国人)把美元当宝贝,最好是还当黄金看待。可是,“美金”早已作古,只是我们自己的认识没有跟进,说明国人的国际金融知识非常贫乏。进入21世纪之后,美国在世界经济金融中的地位发生了巨大的改变,美元地位岌岌可危。特别是最近十年以来,美国不再是一个有国际责任感的国家,美国利用军事和金融霸权(美元的特殊性)地位,开始通过战争和玩弄金融技巧疯狂掠夺其他国家的经济资源和金融财富。这是我们还没有引起足够重视的一点。中国公民是最大的受害者,这与我们缺乏警惕有关,我们没有足够的机制和手段防范美国的金融掠夺。
因此,在这种情形之下,我们的媒体还继续沿用“美金”的说法,就是误导读者,说得严重一点也是欺骗读者。
关于“盯住”。
“盯住”这个词是被许多媒体用滥了的一个词。说人民币汇率是“盯住”美元的,其实,大谬不然。凡是具有一定专业知识的人都应该知道,“钉住”汇率制度的英文原文是“peg”,“peg”作为名词使用,具有以下意思:钉、桩、栓、籍口、销子;“peg”作为及物动词使用,具有以下意思:钉木钉、固定、限制、使受约束;“peg”作为不及物动词使用,具有以下意思:坚持不懈地奋力于、疾行等。而“盯住”所对应英文单词主要有两个:gaze at和 stare at。无论从哪一方面讲,“钉住”≠“盯住”。
在金融专业领域,人们使用“peg ”的情形如:钉住汇率(pegged rate system)、传统的固定钉住汇率制度(Conventional fixed peg arrangements)、事实上钉住美元(de facto peg to U.S. Dollar)、汇率制度:硬钉住或者自由浮动(Exchange rate regimes: Hard peg or free floating)、爬行钉住(Crawling peg)、传统的对篮子货币的固定钉住体系(conventional fixed peg to basket)、可调整钉住汇率制度(Adjustable Peg Rate System)、可调整钉住汇率制度(adjustable peg system of exchange rate)。等专业词汇来描述汇率制度。可见,“钉住”汇率是具有特定含义的。
而媒体居然把“钉住”和“盯住”混为一谈,实在是荒谬!可见,许多报刊的记者、编辑在处理这类稿件的时候,就根本没有认真查看原文,这种工作态度,这种素质简直太差了,对它的读者也太不负责任了。这样的例子举不胜举,实在是不想多说,免得让人倒胃口。
中国的媒体是一个“奇迹”,说到自己地位的时候,就是“喉舌”,实则企图维护市场垄断地位;说到自己责任的时候,就是“无冕之王”;说到自己懒惰的时候,就用“大众性”来搪塞;说到自己浅薄的时候,就突出“娱乐性”;说到“有偿新闻”和“媒体腐败”的时候,就抬出“西方名笔名嘴”收入几何几何的说辞,甚至自我解嘲“我们实在是属于无产阶级中的无产阶级了”。
媒体不改革,中国就没有真正的舆论监督,各级官僚政客腐败的空间就不能得到最大限度地压缩。媒体不改革,中国的民主进程就无法向前推进。除了少数有限的“党报”之外,其他大众媒体应该是表达民意的工具和渠道,而不应该变相成为任何团体的喉舌。
中国的媒体,你不应该就这样昏昏欲睡了,也该清醒清醒了!作为曾经的从业者之一,我知道中国的媒体不希望人们批判,人的本性都是这样,想听好听的,不愿意别人批判,哪怕是善意的提醒,媒体当然也不例外,这是可以理解的,不过,我希望我的批评,最好是能引起媒体的反弹,最好是权威的激烈的反驳,这样,总比昏昏欲睡要好。(20050525)