英语非常道—“微博打拐”英语怎么说?


更多鲜活内容请点击进入微博查看,来@许欢吧http://t.sina.com.cn/1244623634/profile

 

微博打拐Combating the abduction of children using MicroBlog

 

双语解读:

微博转发的力量

 

the abduction of children拐卖儿童

 

你一定遇到过这种情况,走在马路上,遇到乞讨的流浪孩,当时,你的心里泛起一阵心酸,除了给几个硬币或几张碎票之外,你不知道还可以做些什么,于是,带着几分无奈,你快步的走过。

"It is a crime more evil than murder,"

“这是一种比谋杀更邪恶的犯罪。”中国社科院教授于建嵘。

 

美国的大街上有child beggars吗?

 

I have never see that.” 当我问起新航道的外教Tom“Is there any child beggars in America?“美国的大街上有乞讨的儿童吗?”这是Tom给我的答案。

他没有回答说有还是没有,他只告诉我他二十多年来,从来没有看到过。

Statistics from the Chinese Ministry of Civil Affairs show that as many as 1.5 million children are beggars, most of them forced into it. And a large number of them were abducted.

     根据来自于民政局的数据显示:中国目前有150万乞讨儿童,绝大多数都是被强迫的,而且大部分都是被拐卖的儿童。

 

Power of retweeting 微博转发的力量

 

自从微博开始渐渐的走进人们的生活,发生过很多事件,“解救拐卖儿童”是最让我感动的一个热点话题。

Peng's story took the micro blog campaign to repress child begging and child trafficking to a new level. Everyone was talking about it, on and off the Internet.

    这场由中国社科院教授于建嵘发起的运动,将打击拐卖儿童的行为提升到了一个新的高度,每个人都可以做些什么,不论是在网络上,还是在现实中。

微博不仅仅是一个记录个人生活的微媒体,它同时使得个人参与社会活动,变得更为可行。一个人的力量有限,但是当几百万个“一个人的力量”团结在一起时,一定可以做出一切改变,为了我们的孩子,为了我们的社会。

 

一句话锐评:我们期待着“Power of retweeting ”微博转发的力量,带给社会更多的感动。

 

更多鲜活内容请点击进入微博查看,来@许欢吧http://t.sina.com.cn/1244623634/profile