伦敦朋友来信


 

今天收到伦敦一位朋友Grace的问候邮件,谈及他们一家目前的现状。

 

Grace也是一位讲普通话的妈妈,是马来西亚华人。老公David是软件工程师,能听得懂普通话,但不能讲,母语是客家话。儿子Conrad比心一小一些,说英文,夹杂点普通话,比如,“feiji in the sky”,和李心一正相反,心一是中文里夹英文单词,比如“天上有aeroplane” 。

 

Grace毕业于剑桥,本来是学医的,现在做会计,却也做得出色。Grace信里说,你们提前逃了真幸运。这是她记忆里最冷的冬天。而且流感横行。David已经转成了肺炎,自己咳嗽咳得失声。圣诞节一家人都在床上度过。

 

Grace说,“and I can hear people coughing everywhere...”咳嗽声不绝于耳。他们一家准备元月份回家过年,写信是找我们要中国的地址,好出发前给心一寄礼物,真令人感动。

 

我发现马来西亚华人的拼音真不错,信里拼了好多拼音,和大陆的一样。我以前只知新加坡是用的简体字和拼音,不料马来西亚的华人也是如此,比香港人和台湾人强多了。