2008年2月23日 星期六 晴
最近频频磨墨落笔,只因为春节期间未能及时将快乐生活记录下来,到现在才有时间和精力慢慢回想、记述。
这几天来最让我高兴的就是成了Nazrul的中文老师。Nazrul也是来自孟加拉国,我在帮助Mahmud修理电脑的时候认识了他,他是一位真正的电脑高手。Nazrul的特别之处在于他的鼻子,大又尖,而且鼻孔很大,垂直向下,很有特色。后来坐校车的时候碰见过他,就攀谈起来,他说他很喜欢学习语言,想学习中文,因为他身边的同学很多来自中国。我就带着开玩笑的口气跟他说:“OK, I can teach you Chinese.”没想到他竟然当真了,还拿着一本初级中文的教材找到了我,很认真地跟着我学习发音。他说他其实已经明白那些中文单词的意思,但是不知如何发音,极需我的帮忙。我也就不再客气,承担起了这个艰巨的任务,尽管我的中文发音其实并不很标准。因此,每天晚上9点到10点,是我从事中文家教的时间,Nazrul学得很认真,而且在每学完一个新单词之后,他都会高兴地直喊:“Good, Good”,并且在心里认真默念。我倒是觉得很新奇,自从小学3年级之后,就再也没有这么认真地,这么专注地去读这些单词,好像我自己也在训练中文发音似的。
我发现中文确实很难,习惯拼音文字的外国人根本很难学会中文的书写,一笔一划,他们经常会写的找不着北。不仅如此,中文的发音也很让外国人头疼。英语的发音只有长短、轻重之别,人类现有的舌头功能已足以应对。可是中文的发音分为四个音阶,外国人经常只会发出较为简单的第一个音阶和第四个音阶,最难的是第三个音阶,如同在唱歌一般。Nazrul说他也知道就是因为分成四个音阶,所以中文发音很难学会。可是昨天竟然碰到了“第五音阶”,“你们”的“们”字必须发成轻声,我把它称为第五音阶,害得Nazrul非常紧张,有四个音阶已经够为难的了,为何又跑出个“第五音阶”?我费了好大的劲,才让他明白何为轻声。这些天来他一直在训练拿、哪、那,白、百,败的发音,他经常被搞得晕头转向,有时候连我也会被搞糊涂了。现在我终于明白,小学语文老师是最辛苦的!
昨晚功课结束之后,和Nazrul、Chandra一起去打乒乓球,他们都是横握球拍,只有我是直握球拍。过了一会,YeYe也来了,他看到我打球之后非常惊讶,因为在这里没有人会直握球拍。那些打乒乓球的南亚人全是横拍手,他们都是没有经过训练的自学成才的“业余运动员”,发球时没有向上抛球,而是直接用球拍去搓,两面横拍随意乱攻,都是长球,不会打近台球。而直拍就不同了,可以控制力量,控制球的长短。所以YeYe非常惊讶,他也是直拍手,好像找到了知音,一直说:“We are the same style.”他说他爸爸是个乒乓好手,他是跟他爸爸学的。我说我外公是个乒乓高手,我是跟我yeye学的。结果我们两人又都笑翻了天,全因为他那奇怪的名字。昨晚和YeYe约定,下回打球的时候一定要叫上我。
好了,记述了两件有趣的事情,休息一下,快到9点了,蔡老师准备着上课了,我的孟加拉籍的学生即将到来。